词条 | 庄子送葬 |
释义 | 原文庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩①漫②其鼻端,若③蝇翼,使匠石斲④之。匠石运斤⑤成风,听而斲之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召⑥匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斲之。虽然⑦,臣之质⑧死久矣。’自夫子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣。” 译文庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人把白石灰泥涂抹在他自己的鼻尖上,像蚊蝇的翅膀那样大小,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。宋元君知道了这件事,召见匠石说:‘你为我也这么试试’。匠石说:“我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点。虽然如此,我可以搭配的伙伴已经死去很久了。”自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了!” 注释①垩:è,白灰 ②漫:涂 ③若:像 ④斲:,同“斫”,砍 ⑤斤:fu,斧头 ⑥召:召见 ⑦虽然:即使如此。虽:即使。然:如此 ⑧质:对象 (9)运:挥动 (10)尽垩而鼻不伤:尽:完 翻译(1) 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰 庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说 (2)自夫子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣! 自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了! 相关这则语言表达了庄子的什么感情? 答:表达了对惠子的怀恋和惋惜 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。