词条 | 种暠 |
释义 | 种暠(hào)字景伯,是河南洛阳人,仲山甫的后代。父亲是定陶县令,有资财三千万。父亲去世后,种暠全都赈济了宗族及邑里贫穷的人。对那些追求名利的人,他都不与他们交往。开始任县门下史。当时河南尹田歆的外甥王谌,以了解人出名。 人物简介种暠字景伯,河南洛阳人,仲山甫之后也。父为定陶令,有财三千万。父卒,暠悉以赈恤宗族及邑里之贫者。其有进趣名利,皆不与交通。始为县门下史。时河南尹田歆外甥王谌,名知人。歆谓之曰:“今当举六孝廉,多得贵戚书命,不宜相违,欲自用一名士以报国家,尔助我求之。”明日,谌送客于大阳郭,遥见暠,异之。还白歆曰:“为尹得孝廉矣,近洛阳门下史也。”歆笑曰:“当得山泽隐滞,乃洛阳吏邪?”谌曰:“山泽不必有异士,异士不必在山泽。”歆即召暠于庭,辩诘职事。暠辞对有序,歆甚知之,召署主簿,遂举孝谦,辟太尉府,举高第。 仕途经历侍御使顺帝末,为侍御使。时,所遣八使光禄大夫杜乔、周举等,多所纠奏,而大将军梁冀及诸宦官互为请救,事皆被寝遏。暠自以职主刺举,志案奸违,乃复劾诸为八使所举蜀郡太守刘宣等罪恶章露,宜伏欧刀。又奏请敕四府条举近臣父兄及知亲为刺史、二千石尤残秽不胜任者,免遭案罪。帝乃从之。擢暠监太子于承光宫。中常侍高梵从中单驾出迎太子,时太傅仁乔等疑不欲从,惶惑不知所为。暠乃手剑当车,曰:“太子国之储副,人命所系。今常侍来无诏信,何以知非奸邪?今日有死而已。”梵辞屈,不敢对,驰命奏之。诏报,太子乃得去。乔退而叹息,愧暠临事不惑。帝亦嘉其持重,称善者良久。 益州刺史出为益州刺史。暠素慷慨,好立功立事。在职三年,宣恩远夷,开晓殊俗,岷山杂落皆怀服汉德。其白狼、盘木、唐CC31、邛、诸国,自前刺史朱辅卒后遂绝;暠至,乃复举种向化。时永昌太守冶铸黄金为文蛇,以献梁冀,暠纠发逮捕,驰传上言,而二府畏懦,不敢案之,冀由是衔怒于暠。会巴郡人服直聚党数百人,自称“天王”,暠与太守应承讨捕,不克,吏人多被伤害。冀因此陷之,传逮暠、承。太尉李固上疏救曰:“臣伏闻讨捕所伤,本非暠、承之意,实由县吏惧法畏罪,迫逐深苦,致此不详。比盗贼群起,处处未绝。暠、承以首举大奸,而相随受罪,臣恐沮伤州县纠发之意,更共饰匿,莫复尽心。”梁太后省奏,乃赦暠、承罪,免官而已。 凉州刺史后凉州羌动,以暠为凉州刺史,甚得百姓欢心。被征当迁,吏人诣阙请留之,太后叹曰:“未闻刺史得人心若是。”乃许之。暠复留一年,迁汉阳太守,戎夷男女送至汉阳界,暠与相揖谢,千里不得乘车。及到郡,化行羌胡,禁止侵掠。迁使匈奴中郎将。时,辽东乌桓反叛,复转辽东太守,乌桓望风率服,迎拜于界上。坐事免归。 南郡太守后司隶校尉举暠贤良方正,不应。征拜议郎,迁南郡太守,入为尚书。会匈奴寇并、凉二州,桓帝擢暠为度辽将军。暠到营所,先宣恩信,诱降诸胡,其有不服,然后加讨。羌虏先时有生见获质于郡县者,悉遣还之。诚心怀抚,信赏分明,由是羌胡、龟兹、莎车、乌孙等皆来顺服。乃去烽燧,除候望,边方晏然无警。 大司农入为大司农。延熹四年,迁司徒。推达名臣桥玄、皇甫规等,为称职相。在位三年,年六十一薨。并、凉边人咸为发哀。匈奴闻暠卒,举国伤惜。单于每入朝贺,望见坟墓,辄哭泣祭祀。二子:岱、拂。(《后汉书 卷八十六 列传第四十六 张王种陈传》) 传文原文 种暠字景伯,后汉河南洛阳人,仲山甫之后也。父为定陶令,有财三千万。父卒,暠悉以赈恤宗族及邑里之贫者。其有进趣名利,皆不与交通。始为县门下史。时河南尹田歆外甥王谌,名知人。歆谓之曰:“今当举六孝廉,多得贵戚书命,不宜相违,欲自用一名士以报国家,尔助我求之。”明日,谌送客于大阳郭,遥见暠,异之。还白歆曰:“为尹得孝廉矣,近洛阳门下史也。”歆笑曰:“当得山泽隐滞,乃洛阳吏邪?”谌曰:“山泽不必有异士,异士不必在山泽。”歆即召暠于庭,辩诘职事。暠辞对有序,歆甚知之,召署主簿,遂举孝谦,辟太尉府,举高第。 顺帝末,为侍御使。时,所遣八使光禄大夫杜乔、周举等,多所纠奏,而大将军梁冀及诸宦官互为请救,事皆被寝遏。暠自以职主刺举,志案奸违,乃复劾诸为八使所举蜀郡太守刘宣等罪恶章露,宜伏欧刀。又奏请敕四府条举近臣父兄及知亲为刺史、二千石尤残秽不胜任者,免遭案罪。帝乃从之。擢暠监太子于承光宫。中常侍高梵从中单驾出迎太子,时太傅仁乔等疑不欲从,惶惑不知所为。暠乃手剑当车,曰:“太子国之储副,人命所系。今常侍来无诏信,何以知非奸邪?今日有死而已。”梵辞屈,不敢对,驰命奏之。诏报,太子乃得去。乔退而叹息,愧暠临事不惑。帝亦嘉其持重,称善者良久。 出为益州刺史。暠素慷慨,好立功立事。在职三年,宣恩远夷,开晓殊俗,岷山杂落皆怀服汉德。其白狼、槃木、唐CC31、邛、诸国,自前刺史朱辅卒后遂绝;暠至,乃复举种向化。时永昌太守冶铸黄金为文蛇,以献梁冀,暠纠发逮捕,驰传上言,而二府畏懦,不敢案之,冀由是衔怒于暠。会巴郡人服直聚党数百人,自称“天王”,暠与太守应承讨捕,不克,吏人多被伤害。冀因此陷之,传逮暠、承。太尉李固上疏救曰:“臣伏闻讨捕所伤,本非暠、承之意,实由县吏惧法畏罪,迫逐深苦,致此不详。比盗贼群起,处处未绝。暠、承以首举大奸,而相随受罪,臣恐沮伤州县纠发之意,更共饰匿,莫复尽心。”梁太后省奏,乃赦暠、承罪,免官而已。 后凉州羌动,以暠为凉州刺史,甚得百姓欢心。被征当迁,吏人诣阙请留之,太后叹曰:“未闻刺史得人心若是。”乃许之。暠复留一年,迁汉阳太守,戎夷男女送至汉阳界,暠与相揖谢,千里不得乘车。及到郡,化行羌胡,禁止侵掠。迁使匈奴中郎将。时,辽东乌桓反叛,复转辽东太守,乌桓望风率服,迎拜于界上。坐事免归。 后司隶校尉举暠贤良方正,不应。征拜议郎,迁南郡太守,入为尚书。会匈奴寇并、凉二州,桓帝擢暠为度辽将军。暠到营所,先宣恩信,诱降诸胡,其有不服,然后加讨。羌虏先时有生见获质于郡县者,悉遣还之。诚心怀抚,信赏分明,由是羌胡、龟兹、莎车、乌孙等皆来顺服。乃去烽燧,除候望,边方晏然无警。 入为大司农。延熹四年,迁司徒。推达名臣桥玄、皇甫规等,为称职相。在位三年,年六十一薨。并、凉边人咸为发哀。匈奴闻暠卒,举国伤惜。单于每入朝贺,望见坟墓,辄哭泣祭祀。二子:岱、拂。 译文: 种暠(hào)字景伯,是河南洛阳人,仲山甫的后代。父亲是定陶县令,有资财三千万。父亲去世后,种暠全都赈济了宗族及邑里贫穷的人。对那些追求名利的人,他都不与他们交往。开始任县门下史。当时河南尹田歆的外甥王谌,以了解人出名。田歆对他说:“如今应推举六名孝廉,多有贵戚的书信推荐,又不好违背,我想自己选一个名士来报效国家,你帮我找找。”第二天,王谌到大阳郭送客,远远的看见种暠,感到很惊异。他回来后对田歆说:“我为府尹找到孝廉了,近处洛阳门下史便是。”田歆笑着说:“应当得自山泽隐居之处,怎么会是近在洛阳的吏呢?”王谌说:“山泽之中不一定有异士,异士也不一定要在山泽之中。”田歆随即就召种暠到前庭,辩问职事。种暠对答有条理,田歆十分欣赏他,召任主簿,于是举他为孝廉,受太尉府征辟,举高第。 顺帝末,任侍御史。当时朝廷所派遣的八使光禄大夫杜乔、周举等人,有许多纠察举奏,而大将军梁冀及诸宦官互相庇护,事情都被隐瞒。种暠自认为职责便是揭露举奏,因而志在追查奸情罪恶,于是又弹劾那些被八使所举奏的蜀郡太守刘宣等罪恶显露,应当伏法。又奏请皇帝命四府详细列举近臣父兄及知交亲近者任刺史、二千石中非常残忍秽恶不能胜任的,免职并追查罪行。皇帝听从了他的意见。种暠被提拔在承光宫教太子。中常侍高梵从宫中单车出迎太子,当时太傅杜乔等犹豫不想服从,而又惶惑而不知所措。种暠于是手持利剑挡住车,说道:“太子是国家储君,有关百姓命运。如今常侍来而没有诏书符信,怎么能知道不是奸邪呢?今日宁死不从。”高梵无话可说,不敢答对,快速回朝奏请皇帝。朝廷有诏报来,太子这才得以离去。杜乔回去后十分感叹,为种暠能临事不惑而自己不能感到惭愧。皇帝也称赞他持重,赞扬了他好长一段时间。 后出任益州刺史。种暠平素慷慨,喜建功立业。在职三年,向远夷宣教皇恩,移风易俗,岷山地区杂居之人都归服漠之大德。其中白狼、盘木、唐菆、邛、僰(bó)各国,自从前刺史朱辅去世后便断绝交往;种暠来后,他们便又全部归顺。当时永昌太守以黄金铸花纹蛇,献给梁冀,种暠追查逮捕他,并急驰上报,但二府畏惧,不敢追究,梁冀由此对种焉怀恨在心。正赶上巴郡人服直聚党数百人,自称“天王”,种暠与太守应承讨伐,不成功,吏人多被伤害。梁冀因此陷害他,传令逮捕种暠、应承。太尉李固上疏救助说:“臣听说讨伐被伤,本不是种暠、应承之意,实在是因县吏惧法畏罪,追逐深苦,导致这种不审慎。近来盗贼群起,处处不绝。种暠、应承最先揭举大奸恶,却紧接着获罪,臣恐怕打击了州县揭发纠举的做法,反而参与掩盖,不再尽心效力。”梁太后看了奏疏后,便赦免了种暠、应承的罪,只中免去官职而已。 后来凉州羌动乱,朝廷任种暠为凉州刺史,很得百姓欢心。种暠被征召要迁升时,吏人到朝廷去请求留下他,太后感叹说:“没听说遇刺史如此得人心的。”于是便同意了。种暠又留任一年,迁为汉阳太守,戎夷男女送他到汉阳界,种焉同他们相互作揖答谢,行千里而不能乘车。到郡后,教化风行于羌胡,禁止侵掠。又被迁使匈奴中郎将。当时辽东乌桓反叛,他又转为辽东太守,乌桓望风降服,到界迎拜他。后因受牵连免官回家。 后司隶校尉推举种暠为贤良方正,他不接受。朝廷征拜他为议郎,升迁为南郡太守,入朝任尚书。正赶上匈奴入侵并、凉二二州,桓帝提拔种暠为度辽将军。种暠到营地,先宣布恩泽诚意,诱降诸胡,其中有不服从的,然后再加以讨伐。羌虏先前有被抓到郡县做人质的,全部遣送回去。他诚心安抚,赏罚分明,因此羌胡、龟兹、莎车、乌孙等都来归降。种暠于是去掉烽燧,除去了望哨,边界平安无警报。 种暠入朝任大司农。延熹四年,迁为司徒。他推举的名臣桥玄、皇甫规等人,都是称职的宰相。在位三年,六十一岁时薨。并、凉边境上的人都为他举哀。匈奴听说种暠去世,举国悲伤。单于每次入朝行贺礼,望见种暠的坟墓,便哭泣祭祀。他有两个儿子:一个叫种岱,一个叫种佛。 人物生平种 暠:(生卒年待考),字景伯,仲山甫之后;河南洛阳人。著名东汉大臣。 父为定陶令,有财三千万。 父卒,种暠悉以赈恤宗族及邑里之贫者。其有进趣名利,皆不与交通。 始为县门下史。时河南尹田歆外甥王谌,名知人。歆谓之曰:“今当举六孝廉,多得贵戚书命,不宜相违,欲自用一名士以报国家,尔助我求之。” 时与杜乔(字叔荣,河内林虑人)两人都被举孝廉,致身通显,并号名臣。 未几出种暠为益州刺史,乔却迁官大大司农,再迁为大鸿胪。是年农历8月,汉顺帝不豫,数日即崩,年终三十岁,在位与汉安帝相同,也是一十九年。群臣奉太子炳即位,尊梁后为皇太后。 两龄嗣主,如何亲政?当然援照前例,由皇太后梁氏临朝。进太尉赵峻为太傅,大司农李固为太尉,参录尚书事。越月,种暠奉汉顺帝梓宫,出葬宪陵,庙号敬宗。 种暠有二子:种岱、种拂,孙有种劭(种佛子)。 种辑为种家别枝(也是种暠之后),均为东汉大将。 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。