词条 | 振我过也 |
释义 | 原文晋①中行文子②出亡③,过于县邑④。从者⑤曰:“此啬夫⑥,公之故人,公奚⑦不休舍⑧且⑨待后车?”文子曰:“吾尝⑩好音①①,此人遗①②我鸣琴①③;吾好佩①④,此人遗我玉环;是振①⑤我过①⑥者也。以求容于我者,吾恐其以我求容①⑦于人也。”乃去之①⑧。果收①⑨文子后车二乘②而献之其君矣。(出自《韩非子说林下》) 翻译晋国六卿之一的中行文子(荀寅)逃跑到出来,经过县城。随从的人问道:“这里的主管,是您的老熟人,你为什么不在这里休息一下,同时等等后面的车?”文子说:“我曾经喜爱音乐,这个人就赠给我琴;我喜爱饰物,这个人就赠给我玉环。这是助长我的过错啊。从前他刻意来迎合我,我现在正怕他拿我取悦于别人呢!”于是,文子离开了那里。这个人知道中行文子一行路过后,果然拘捕文子落后的二辆马车,献给了他的国君。 道理这个故事说明那些为达到某种目的,拿着礼物来结交你的人,是讨好你,甚至是拉你下水;一但你失去了原有的地位·权势,他说不定还会拿你当礼物去讨好别人。对于这样的人要有个清醒的认识,从一开始就拒绝他的讨好 注释:①晋:春秋时晋国 ②中行文子:晋国大臣,即荀寅。中行,复姓:文子,谥号 ③出亡:逃亡在外面 ④县邑:县城 ⑤从者:随从的人 ⑥啬夫:本指农夫,后用作小官名 ⑦奚:为什么 ⑧休舍:休息住下 ⑨且:连词,又,也 ⑩尝:曾经 ①①好音:爱好音乐 ①②遗:赠送 ①③鸣琴:使物体发声称鸣 ①好:爱好 ④佩:通“佩” ①⑤振;这里是助长的意思 ①⑥过:过失,过错 ①⑦求容:求得容身。此指求取(别人)喜欢 ①⑧乃去之:于是离开了县城。去,离开 ①⑨收:拘捕 ②0二乘(Sheng):两辆车。乘,车辆 【作者简介】 韩非子(约前280-前233),战国晚期韩国(今河南省新郑,属郑州 ;郑韩古国在今天的河南新郑)人,汉族,是中国古代著名的哲学家、思想家和散文家,法家思想的集大成者,世称“韩非子”。韩非原为韩国贵族,与李斯同师苟卿。韩非口吃,但他善于写作,且继承和发展了荀子的法术思想,同时又吸取了他以前的法家学说,比较各国变法得失,提出“以法为主”,法、术、势结合的理论,集法家思想大成。韩非多次上书韩王变法图强,不见用,乃发愤著书立说,以求闻达。秦王政慕其名,遗书韩王强邀其出使秦国。韩非的思想被秦始皇所重用。他创立的法家学说,为中国第一个统一专制的中央集权制国家的诞生提供了理论依据。韩非在秦遭李斯、姚贾诬害,死狱中。今存《韩非子》仅五十五篇。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。