请输入您要查询的百科知识:

 

词条 曾子寝疾
释义

曾子寝疾

曾子寝疾(zēng zǐ qǐn jí)

【出处】《礼记·檀弓》

【原文】 曾子(1)寝疾,病(2),乐正子春(3)坐于床下。曾元、曾申坐于足,童子隅(4)坐而执烛。童子曰:“华而睆(5)。大夫之箦(6)与?”子春曰:“止!”曾子闻之。瞿然(7)曰:“呼(8)!”曰:“华而睆,大夫之箦与?”曾子曰:“然。斯(9)季孙之赐也。我未之能易也。元,起,易箦。”曾元曰:“夫子之病革(10)矣,不可以变(11),幸(12)而至于旦,请敬易之。”曾子曰:“尔(13)之爱我也不如彼,君子之爱人也以德,细人(14)之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正(15)而毙焉,斯已(16)矣。”举(17)扶而易之,反(18)席未安而没。

【注释】

(1)曾子:孔子得弟子,名参,字子舆。寝疾:病倒,卧病。

(2)病:意思是病情严重。

(3)乐(le)正子春:曾子的学生。曾元、曾申:曾子的儿子。

(4)隅:在墙角。

(5)睆(huan):光泽。

(6)箦(ze):席子。与:表示疑问的语气词。

(7)瞿(ju)然:惊惧的样子。

(8)呼(xu):同“吁”,叹息声。

(9)斯:这。季孙:季孙氏,鲁国的大夫。

(10)革(ji):同“亟”,危急。

(11)变:意思是移动。

(12)幸:希望。

(13)尔:你。彼:他。这里指童子。

(14)细人:小人。

(15)得正:合于正礼。

(16)已:意思是可以。

(17)举:起,抬起。

(18)反:同“返”,没:同“殁“,死去。

【译文】曾子病倒在床上,病情严重。乐正与子春坐在床下,曾元、曾申坐在脚旁,童仆坐在墙角,手拿烛火。童仆说:“席子花纹华丽光洁,是大夫用的席子吧?”乐正子春说:“住口!”曾子听到了,突然惊醒过来说:“啊!”童仆又说到:“席子花纹华丽光洁,是大夫用的席子吧?”曾子说:“是的,这是季孙送给我的,我没有力气换掉它。元啊,扶我起来,把席子换掉。”曾元说:“您老人家的病已很危急了,不能移动,希望能等到天亮,再让我来换掉。”曾子说:“你爱我不如爱那童仆,君子爱人是用德行,小人爱人是姑息迁就。我现在还要求什么呢?我只盼望死得合于正礼罢了。”于是大家扶起曾子,换了席子,再把他扶回到床上,还没有放安稳,曾子就去世了。

【赏析】

《儒林外史》中的严贡生临死前伸出两个手指,示意为节省灯油要掐灭一根,露出十足的守财奴的嘴脸,吝啬的本性至死不改。曾子临死前要求换掉华丽的卧席,却不是出于悭吝,而是以言行维护他所信奉的“礼”——不是大夫的身份不得受大夫的饿礼遇。曾子的举动与严贡生的守财奴有着质的不同。为了维护自己的信念,他慎终如始,严于律己,直至去世。

曾子换席子的做法不可仿效,但他的精神大可借鉴的。常言说:“正人先正己。”要求别热做到的自己首先要做到,否则便不会有说服力。做人的严谨应当体现在遵守规则之上,尤其是细小的事,更能见出真精神。

精神源于信念,信念事对自己所确认的价值和意义的执着追求。没有信念做支撑,可能凭兴之所至地做一些事,却不可能始终如一,不可能在大大小小的事上都表现出完全的一致性。局外人,营营苟苟的人,事不可能理解这一点的。

人在生活中的确应当有精神,不管这种精神的具体内容是什么,它都会使我们的言行有所归依,有轨可循。

《礼记》

《礼记》是战国(公元前475年~公元前221年)到秦汉时期(公元前221年~公元220年)儒家论说或解释礼制的文章汇编。

汉代把孔子定的典籍称为“经”,弟子对“经”的解说是“传”或“记”,《礼记》因此得名,即对“礼”的解释。到西汉前期《礼记》共有一百三十一篇。相传戴德选编其中八十五篇,称为《大戴礼记》;戴圣选编其中四十九篇,称为《小戴礼记》。东汉后期大戴本不流行,以小戴本专称《礼记》而且和《周礼》、《仪礼》合称“三礼”,郑玄作了注,于是地位上升为经。书中还有广泛论说礼意、阐释制度、宣扬儒家理想的内容。

宋代的理学家选中《大学》、《中庸》、《论语》和《孟子》,把他们合称为“四书”,用来作为儒学的基础读物。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/27 14:59:19