词条 | 义民冢 |
释义 | 清朝的朱一贵、林爽文等起义,当时不少客家人为了捍卫乡土、确保自身安危,结成相互支援的团练组织。以后,地方人士将死难者尸骨合葬,称义民冢,纪念被朝廷表彰之“义民”。义民爷信仰为台湾客家人最重要的集体信仰, 为凝聚客家族群力量的象征。一般客家民间每逢初一、十五或清明、中元等节日祭拜,或依各义民牺牲之日为其祭日。客家人常定期举行公祭的“义民节”, 多在农历七月二十日。另有同名歌曲,知名环保音乐家马修·连恩作品,同时是反映1895年台湾老百姓反抗日本占领的电影《1895》的结尾曲。 歌曲简介客语史诗电影《一八九五》于2008年上映,电影公司特别选择知名环保音乐家马修·连恩新专辑《旅客》中的新歌《义民冢》,做为电影主题曲,除凸显客家文化历史特色,也与国际接轨。 《义民冢》是马修·连恩与客家歌手谢宇威主持客家电视节目《台湾客翻天》时,在新竹义民庙有感而发,写下英文版本歌曲,后来邀请客家歌手陈永淘加入客语歌词创作与演唱。一反电影音乐描述战争时的沉重,《义民冢》以吉他伴奏的民歌曲风,在略带轻快旋律中,平实诉说客籍先民为保卫家园的故事,曲风带着战争远去後淡淡的哀伤。 事实上,《旅客》专辑就是《台湾客翻天》的电视原声带,节目导演洪智育也就是《一八九五》的导演。拍摄《一八九五》时,洪智育就认为《义民冢》符合这部史诗电影的歌曲,他相信在电影上档后,将得到各界更多回响与认同。 同时这首歌曲还是第20届台湾金曲奖最佳编曲人奖的入围作品。 歌词Matthew Lien 义民灵地埋 一二十年以后还是イ厓(一二十年以后还是我) 恩介家园土地生养イ厓(我的家园土地生养我) 斩头就像风大吹帽跌 红花唔惊变成泥(红花不怕变成泥) Here we say goodbye (我们在此别离) This is where I'll lay your body down (我将让你在此栖息) Where the beasts of burden testify (驮尸的牛群就是证据) They have come to rest on hallowed ground (烈士们欲在此圣地止息) This is where we say goodbye (在这别离之地) All around the people cry (嚎声四处) How could so many people die (奈何伤亡如是) Two-hundred-forty sacrificed (两佰四十名牺牲者赴死) And this is where I realize (在此令我领悟) Here we say goodbye (我们在此别离) This is where I'll lay your body down (我将让你在此栖息) Where the beasts of burden testify (驮尸的牛群就是证据) They have come to rest on hallowed ground (烈士们欲在此圣地止息) This is where we say goodbye (在这别离之地) All around the children cry (稚子泣诉) Saying "why did daddy have to die" (为何父亲必须踏上死亡征途) With trembling hands and tearful eyes (双手颤抖 眼含泪珠) This is where I realize (我在此领悟) But few would heed this bloody tale (谁能记取这斑斑血迹) When the sons of sons whose fathers fell (当战祸再起 父兄再度赴义) Put one-hundred more upon the trail (另一佰名牺牲者葬身这里) To the place the fallen dwell (就在先人丧生之地) 挥别イ厓心肝(挥别我的心肝) 请你不要为イ厓太悲伤(请你不要位我太悲伤) イ厓用鲜血保卫恩家乡(我用鲜血保卫家乡) 为到子子孙孙介平安(为了子子孙孙的平安) 请你不要太悲伤(请你不要太悲伤) This is where we say goodbye (在这别离之地) |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。