词条 | 杨生义狗 |
释义 | 原文晋太和中,广陵人杨生,养一狗,甚爱怜之,行止与俱。后,生饮酒醉,行大泽草中,眠不能动。时方冬月燎原,风势极盛。狗乃周章①号唤,生醉不觉。前有一坑水,狗便走往水中,还,以身洒生左右草上。如此数次,周旋跬步②,草皆沾湿,火至,免焚。生醒,方见之。 尔后,生因暗行,堕于空井中。狗呻吟彻晓。有人经过,怪此狗向井号,往视,见生。生曰:“君可出我,当有厚报。”人曰:“以此狗见与,便当相出。”生曰:“此狗曾活我已死,不得相与。余即无惜。”人曰:“若尔,便不相出。”狗因下头目井。生知其意,乃语路人云,“以狗相与”。人即出之,系之而去。却后五日,狗夜走归。` 译文晋太和年间,广陵有个姓杨的人,养了一条狗。他特别喜爱这条狗,无论做什么事情都要带上它。一次,这个人喝醉酒后走到一个水洼附近的草地后,就倒地睡着了,无法赶路。当时正赶上冬天有人烧草燎原,当时风很大。于是狗来回不停地叫,这个姓杨的人仍旧大醉不醒。狗发现这个人前面有一坑水,于是跑到坑里,用自己的身体沾了水后然后抖落在主人身边的草上。就这样反复来回了很多次,狗一点点一点点的移动步子把主人身边的草全都弄湿了。当火燃烧到的时候,没有燃烧起来,主人躲过了被火焚烧的大难。后来姓杨的人醒来,才发现。 后来又有一次,这个人因为在天黑赶路,不小心掉到一空井里。狗叫了整整一个晚上。有人从这里过,很纳闷为什么狗冲着井号叫,过去一看,发现了这个杨生。杨生说:“如果您能够救我出来,我肯应要优厚地报答您。”那个人说:“如果你把你的狗送给我,我就救你出来。” 杨生说:“这只狗曾把我从死地救活,不能给你,(如果你要其他的东西)我就不会吝惜。” 那个人说:“假若这样,我就不救你了。” 狗在这时低头看着了看井里,杨生明白了狗的意思,于是对那个路人说,我愿意把狗送给你。那个人于是马上救出了杨生,把狗栓上带走了。 过了五天,那只狗夜里逃跑回杨生家来了。 出自搜神后记。 狗救主人的类型。 这一类型的故事,大致讲某某主人养了一条爱犬,在一次意外的灾难中,其狗尽力救助主人脱险。如晋·干宝《搜神记·义犬冢》说:吴国孙权时,襄阳人李信纯养一爱犬,行坐相随。一日,信纯醉卧草丛中,恰遇太守出猎纵火。犬见火来,口拽信纯衣,信纯不醒。乃奔往溪水中,全身沾满水,洒主人周围,信纯因得免,犬却劳困而死。这犬可谓忠义智勇全备。陶渊明的《搜神后记》中《杨生狗》一则,写杨生醉卧草中,遇火为狗所救的情况与上则基本相同,不过犬没有累死。后杨生夜行,掉入枯井中。其犬在井边通宵吠叫。天明时有人经过,见此情景,愿得其犬而救杨生。杨生因犬有救命之恩,不愿以此为条件。其人说:“倘若这样,我就不救你了”。其犬因把头伸入井口,示意主人答应其要求。主人领会了犬的意思,被救出枯井。犬被牵走了。过了5天,其犬趁夜逃了回来。这狗更通人性,智慧超凡。 部分注释燎原:放火烧荒 周章:来回环绕 狗便走往水中:走,跑 跬步:半步,此处指小步 方见之: 见,通 “现”,发现 若尔:假若这样 狗夜走之: 走,逃跑 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。