请输入您要查询的百科知识:

 

词条 薛范
释义

中国作家协会、中国音乐家协会和中国翻译工作者协会会员; 中俄友好协会全国理事; 上海师范大学客座教授。主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究, 已译配发表的世界各国歌曲近2000首, 最脍炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。

中文名:薛范

国籍:中国

民族:汉族

出生地:上海

出生日期:1934年

职业:音乐学家,翻译家

代表作品:《莫斯科郊外的晚上》

人物简介

薛范, 音乐学家和翻译家, 1934年生于上海, 汉族。

工作业绩

编译出版的外国歌曲集有30多种, 重要的有:《苏联歌曲汇编》(共3集)、《最新苏联抒情歌曲 100首》、《苏联电影新歌100 首》、《1917-1991苏联歌曲珍品集》、《俄罗斯民歌珍品集》、《俄罗斯和苏联合唱珍品集》、《世界通俗合唱珍品集》、《奥斯卡金奖电影歌曲荟萃》、《世界电影经典歌曲500首》、《欧美音乐剧名曲选萃》、《拉丁美洲歌曲集》、《世界反法西斯战争歌曲100首》以及《薛范50年翻译歌曲精选》等;重要著作有:《歌曲翻译探索与实践》、《歌曲翻译的历程》、《苏联歌曲史话》、《摇滚乐史话》、《二战时期欧美歌曲一览》、《历史的回响——苏联卫国战争歌曲概览》、《情动 俄罗斯》 和《银幕上的歌曲》等以及其它文章近100篇。此外, 还筹划录制了20多种用中文演唱外国歌曲的盒带和CD唱片; 为中央电视台和上海电视台筹划了多套音乐电视节目; 自1988年起,筹划了多台俄苏歌曲专场音乐会和外国名歌演唱会、世界电影歌曲音乐会, 在北京、天津、上海、武汉、成都、昆明、杭州、珠海、澳门等地产生巨大影响。

人物评价

原苏联作曲家协会音乐学与音乐评论委员会主席弗拉吉米尔·查克有如下的专业性评价:“从您杰出的翻译作品中,曲和(汉语)词交融在一起,具有一种特殊的魅力。您对于歌词有着卓越的审美感,把握住词的歌唱性,从而您的译词化为了音乐。……正是您,在中国大地上赋予这些歌曲以生命。”1995年11月30日, 俄罗斯联邦政府授予“荣誉证书”,以表彰薛范“在中国推广和传播俄苏歌曲的巨大贡献”。

获得荣誉

“鉴于语言文字学家薛范对俄中友谊和俄中文化交流作出的卓越功绩”,1997年11月10日, 俄罗斯联邦总统叶利钦借访华之机亲自授予象征最高国家荣誉的“友谊勋章”;1999年10月5日和6日, 中俄两国政府分别授予“中俄友谊奖章”、“俄中友谊奖章”及荣誉证书。

1996年名列伦敦剑桥的《国际名人辞典》;1998年名列印度新德里的《亚太名人录》;2000年名列美国的《世界名人录》。

主要作品

莫斯科郊外的晚上

Подмосковные вечера

影片《在运动大会的日子里》插曲

Из кинофильма "В Дни Спартакиады"

米·马 都 索 夫 斯 基作词

瓦·索洛维约夫-谢多伊作曲 薛范译配

Слова М Матусовского

Музыка В Соловьева-Седого

1、深夜花园里,四处静悄悄,

树叶儿也不再沙沙响。

夜色多么好,令我心神往,

在这迷人的晚上。

Не слышны в саду даже шорохи,

Всё здесь замерло до утра.

Если б знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера.

2、小河静静流,微微泛波浪,

明月照水面闪银光。

依稀听得到,有人轻声唱,

多么幽静的晚上。

Речка движется и не движется,

Вся из лунного серебра.

Песня слышится и не слышится

В эти тихие вечера.

3、我的心上人,坐在我身旁,

偷偷儿看着我,不声响。

我想开口讲,不知怎样讲,

多少话儿留在心上。

Что ж ты милая, смотришь искоса,

Низко голову наклоня.

Трудно высказать и не высказать,

Всё, что на сердце у меня.

4、长夜快过去,天色蒙蒙亮,

衷心祝福你,好姑娘。

但愿从今后,你我永不忘,

莫斯科郊外的晚上。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/23 21:55:37