请输入您要查询的百科知识:

 

词条 武王克殷
释义

原文

:武王⑴克殷⑵,召太公⑶而问曰:“将奈其士众何⑷?”太公对曰:“臣闻爱其人者,兼屋上之乌⑸;憎其人者,恶⑹其余胥⑺。咸刈(19)厥⑻敌,使靡⑼有余,何如?”王曰:“不可!”太公出,邵公⑽入,王曰:“为之⑾奈何?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之,何如?”王曰:“不可!”邵公出,周公⑿入,王曰:“为之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,无变旧新(16),惟仁是亲⒀,百姓有过,在予一人⒁。”武王曰:“广大乎,平天下矣!凡所以贵士君子⒂者,以其仁而有德也。”

注释

⑴武王: 周武王 姬发,西周王朝的建立者。

⑵克殷:攻下殷都。克,攻下。殷,古代的小诸侯国。商朝的都城。

⑶太公:姜太公,姓姜,名尚,字子牙,又名吕尚。西周初年辅佐武王灭商有功,封于齐。

⑷奈其士众何:对他的士众怎么处置。奈何,怎么办,怎么处置。

⑸乌:即乌鸦。

⑹恶:憎恨。

⑺余胥:墙壁。

⑻厥:其,代词。

⑼靡:无,不。

⑽邵公:又作召公,武王之弟,因封地在召,故称为召公。

⑾为之:对他们。为,对。之,指士众。

⑿周公:西周初年政治家,武王之弟,名旦,因封地在周,故称为周公。

⒀惟仁是亲:亲近有道德的。“惟(唯)……是……”,宾语前置的格式。

⒁予一人:责任在我一个人身上 ⒂君子:有道者。

(15)咸:都。

(16)入:进见。

(17)居:居住。

(18)平:平定。

(19)刘:杀。

译文:

武王攻下了殷都,召见姜太公,问他:“该拿那些商朝的士人和百姓怎么办?”太公回答:“我听说喜欢那个人,同时会喜爱他房上的乌鸦,憎恨那个人,会连带厌恶他的篱笆,全部把他们杀掉,不留活的,怎么样?”武王说:“不行。”太公出去后,邵公晋见,武王问:“你看怎么办?”邵公回答说:“把有罪的杀掉,无罪的让他活着,怎么样?”武王说:“不行。”邵公出去后,周公晋见。武王问:“你看该怎么办?”周公说:“让他们各自居住自己的家里,种自己的田,不要因为旧朝新臣而有所改变,亲近仁爱的人。百姓有了过错,责任在纣王一个人身上。”武王说:“平定天下的胸怀多么宽广啊!凡是尊重士人君子的人,是因为他们仁爱而有道德。”

成语

爱屋及乌(爱其人者,兼屋上之乌)

解释——因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关爱到与他有关的人或物。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/23 18:44:31