词条 | 吾水诗 |
释义 | 原诗《石鼓文》中的第五篇诗,原诗见右图。 注释⑴吾(原字为左“吾”右“午”下加走之底。音wú吾),即“吾”字。 ⑵瀞(jìng静):罗君惕云:“案《说文》:‘瀞,无垢薉也。从水,静声,疾正切。’‘清,澄水之皃,从水,青声,七情切。’音分平仄而义无区别。”案此篆创制之原意,当为江河奔至河曲,回水无波则静,垢秽沉积则清,故当从罗说,读为静,释为清。 ⑶里:借为“理”。 ⑷丙申:郊祭前卜得之吉日。 ⑸翌(yù玉):借为“昱”,光明。 ⑹薪:燔柴祭天所用的木柴。 ⑺□(弊左上换为秃,音bì弊):“弊”之异文,借为“蔽”。 ⑻夏:同“厦”。 ⑼奕:累重也。 ⑽□(愈心换为皿,音yú俞):通“逾”,越过。 ⑾騚(qián前):马跑在前面。此犹阮元所云:“古人造字,字出乎音义,而义出乎音也。” ⑿騃(6i皑):痴愚。 ⒀□(马+匕,音pìn牝):同“牝”。案古文“牝”可从牛,亦可从马、从犬、从豕。 ⒁执:施,行。 ⒂□(翰之羽换为飞,音hàn汉):“翰”之繁文,白马。《礼记·檀弓》:“戎事乘翰。”注:“翰,白色马也。” ⒃霾(mái埋):通“埋”。《楚辞·九歌·国殇》:“霾两轮兮絷四马。” ⒄施:谓施予恩惠。 ⒅公:指秦文公。 ⒆大(tài太):通“泰”。《荀子·富国》:“天下大而富。” ⒇害(hé何):即“盍”,何。 (21)友:有。《荀子·大略》:“友者,所以相有也。”《白虎通义·三纲六纪》:“友者,有也。” 译文我们营区内的流水很清, 我们的道路也修得很平。 我们营造城池不再游牧, 美好的树木已经扎根成林, 恭祝周天子永远安宁。 丙申是郊祭前占卜的吉日良辰, 柴火熊熊一片光明它壮我远征。 我们道路的两旁, 我们的骑兵整装待发排列成阵。 营房宽敞前面是康庄大道, 满载兵器的马车越过薪火走向征程。 左边的骏马轻捷驰骋, 右边的马匹却如此愚钝。 原来是母马拉的重武器步步艰辛, 莫不换下它积德多关心。 旌旗下白马奔驰扬起了阵阵灰尘, 跑遍四处把恩泽施予士兵和百姓。 秦公说如今国泰民安定多喜庆, 黄金不断地充实国库, 何不将多余的赏赐将士激励军心。 赏析《石鼓文》中的第五篇诗是吾水诗。《史记·秦本纪》云:“十六年,文公以兵伐戎,戎败走。于是文公遂收周余民有之,地至岐,岐以东献之周。”诗的开头是说伐戎为了救周,使“天子永宁”,就显得师出有名。接下来是说文公按《周礼》的要求在出兵前先进行效祭,占卜的结果很吉祥,因而烈烈焚薪以壮行色。“吾其旁道,吾马既阵”,意思是摆好阵势以待敌军。全诗叙事完整,脉络分明,结构匀称,反映了当时诗歌艺术的最高水平。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。