请输入您要查询的百科知识:

 

词条 爱尔兰日记
释义

《爱尔兰日记》是全球畅销书籍之一,它描述的是二十世纪五十年代,作者游历爱尔兰时,当地的人文风情以及爱尔兰大地上的众生相,该作品文笔优美,对描写人生有独特的视角。

基本信息

作者:(德)海因里希·伯尔 著,孙书柱,刘英兰 译

ISBN:10位[7532128369] 13位[9787532128365]

出版社:上海文艺出版社

出版日期:2005-11-1

定价:¥25.00 元

内容提要

《爱尔兰日记》是伯尔最负盛名的作品,至今全球销量已达二百万册。二十世纪五十年代,伯尔多次游历爱尔兰,本书是此间心灵闪光时刻的精妙记录。描写了动人的爱尔兰风情,神秘的凯尔特文化,以及爱尔兰大地上的众生相,感人至深,被称为“二十世纪最富同情心的散文杰作”,世界散文宝库中一颗明亮的珍珠。

作者简介

海因里希.伯尔,德国当代享有世界声誉的著名作家,1972年获诺贝尔文学奖,被认为:“兼具对时代广阔的透视和塑造人物的细腻技巧,振兴了德国文学。”他的作品坚持鲜明的道德立场和对正义的吁求,风格独特,技巧高超,具有极高的艺术性和思想性。国内曾经翻译出版过他的多部小说,如《列车正点到达》、《与一位女士的合影》、《丧失了名誉的卡塔琳娜》等,深受读者的欢迎。

目录

一、抵达(之一)

二、抵达(之二)

三、为米哈依尔·奥尼尔的灵魂祈祷

四、梅奥——上帝保佑

五、一个居民点的骨架

六、门诊的政治牙医

七、一个爱尔兰城市的肖像

八、当上帝创造时间的时候

九、观看爱尔兰的雨

十、世界上最美的一双脚

十一、公爵大街上死去的印第安人

十二、望着火

十三、如果赛莫斯要喝一杯

十四、D太太的第九个孩子

十五、对欧洲神话的小小贡献

十六、看不到天鹅

十七、习惯说法

十八、别离

译后记

书摘

大陆上的茶很清淡,可是用的是贵重的瓷茶具;而在此地,人们从破损

的铁壶里漫不经心地倒出玉液琼浆给顾客做提神饮料,价格极便宜,而且是

倒在陶制的杯子里。

早餐很可口,茶也不负盛名。此外,倒茶的年轻爱尔兰女郎还无偿地馈

赠着微笑。

我浏览着杂志,首先读到一则读者来信,信中要求把高高在上的纳尔逊

推倒,而代之以圣母雕像。又有一则来信,要求推倒纳尔逊,还有一则……

已经8点了,交谈的情绪勃发,我也被卷入其中:我被谈话的声音淹没

了,但我从中只听懂了唯一的一个词:德国。我决定运用一下这个国家的武

器,当然肯定是很友好的,即用对不起回敬大方的女茶神无偿的微笑,直到

猛然爆发的宛若轰雷的一声吼把我吓了一跳为止。难道在这个奇特的岛国,

铁路交通竞如此繁忙吗?吼声停了,声音转为清亮,最后的晚餐的激昂序曲

从备餐直到敬谢圣餐仪式都能清晰而纯正地听到,一直到最后一个音节唱完

的声音从对面圣安德列斯教堂越过韦斯特兰大街传来。于是,我在这里第一

次喝的几杯茶同以后我将在空旷而肮脏的小镇上、旅馆里以及壁炉边喝的许

许多多杯茶都很好;于是,给我留下了一种惊心动魄的虔诚的印象,就像这

种虔诚不久前在最后的晚餐之后淹没了韦斯特兰大街那样。这么多的人从教

堂走出来,在我们那儿只有在复活节的弥撒或者圣诞节的礼拜仪式之后才能

看到;但是,身影分明的不信上帝者的忏悔我却不曾忘怀。

刚刚早晨8点钟,又是星期天,此刻把主人从梦中扰醒还太早。不过茶

已经凉了,咖啡店里扑出了羊油的气味,旅客收拾起纸盒和箱子朝公共汽车

站拥去。我兴味索然地翻阅着《爱尔兰文摘》,结结巴巴地译读着一些文章

和小故事的开头部分,直到第23页上的一则至理名言引起我的注意——在我

能把它译成德文之前,我琢磨了良久;不经翻译,不是用德文来理解,然而

我却懂了,几乎比译成德文表达得还明白——坟墓中躺满了人,若没有他们

世界便不能生存。

读过这句至理名言之后,我觉得来都柏林旅行是很值得的。于是,我决

定:为了我将来会感到的重要时刻,把它深深锁在我的心底(后来,它看来

对我是一把钥匙,可用以解释我将经常碰到的、由激昂和镇静组成的这一奇

特的混合,那种使人发狂的疲惫,以狂热劲头连结着的冷漠)。

当我下决心不再顾忌过早搅醒东道主的鲁莽以后,我来到那隐藏在杜鹃

花丛、棕榈树和夹竹桃丛后面的阴凉的巨大别墅前;远处的山峦和丛林依稀

可见。

P20-22

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/9 8:12:31