词条 | 我见过你哭 |
释义 | 作品名称:我见过你哭 外文名称:I SAW THEE’WEEP 创作年代:英国19世纪初期 作者:乔治·戈登·拜伦 原诗I SAW THEE’WEEP ——George Gordon Byron I saw thee weep the big bright tear Came out that eye of blue; And then me thought it did appear A violet dropping dew: I see thee smile the sapphire’s blaze Beside thee ceased to shine; It could not match the living rays That filled that glance of thine. As clouds from yonder sun receive A deep and mellow dye Which scarce the shade of coming eve Can banish from the sky, Those smiles unto the moodiest mind Their own pure joy impart; Their sunshine leaves a glow behind That lightens on the heart. 译文我看过你哭——一滴明亮的泪 涌上了你蓝色的眼珠; 那时候,我心想,这岂不就是 一朵紫罗兰上垂着露; 我看过你笑——蓝宝石的火焰 在你前面也不再发闪, 呵,宝石的闪烁怎能比得上 你那一瞥的灵活的光线。 仿佛是乌云从远方的太阳 得到浓厚而柔和的色彩, 就是冉冉的黄昏的暗影 也不能将它从天空逐开; 你那微笑给我阴沉的脑中 也灌注了纯洁的欢乐; 你的容光留下了光明一闪, 直似太阳在我心里放射。 (查良铮译) 作者简介乔治·戈登·拜伦(1788—1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。其代表作品有《恰尔德·哈罗德游记》、《唐璜》等。在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。拜伦不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士;他积极而勇敢地投身革命,参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。