词条 | 文王之囿 |
释义 | 原文齐宣王问曰:“文王之囿1,方七十里,有诸1?” 孟子对曰:“于传有之2。” 曰:“若是其大乎3!” 曰:“民犹以为小也。” 曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?” 曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉4,雉兔者5往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎6?臣始至于境7,问国之大禁8,然后敢入。臣闻郊关9之内有囿方四十里,杀其麋10鹿者,如杀人之罪,则是方四十里为阱于国中11。民以为大,不亦宜乎? 出处选自《孟子·梁惠王下》。题目是编者加的。文王,指周文王。囿,养禽兽种花木的园子。古时称苑囿。 注解1、诸,相当于“之乎” 2、传,书传,文字记载 3、之,代词,代指“文王之囿方七十里”这件事。 4、是,指示代词,如此,这样 5、其,表推测语气 6、刍,割草 7、荛,砍柴 8、雉,野兽 9、宜,应该 10、境,国境,边境。这里指齐国的国境 11、麋,鹿的一种,学名叫麋鹿,俗称“四不像” 12、阱,词类活用,名词作动词,设置陷阱 13、于,在 14、乎,语气词,用于疑问句结尾,相当于“吗” 15 、方,正 16、至,到 翻译齐宣王问道:“(听说)周文王有一个方圆七十里的捕猎场,真有这回事吗?” 孟子回答:“史书上有这样的记载。” (宣王)问:“这真有那么大吗?” (孟子)说:“可百姓还嫌它太小呢!” (宣王)说:“我的捕猎场才方圆四十里,可百姓还觉得太大,这是为什么呢?” (孟子)说:“文王的捕猎场方圆七十里,割草砍柴的人可以随便去,捕禽猎兽的人也可以随便去,是与百姓共享的公用猎物。百姓嫌它小,不是很合理吗?我刚到达(齐国的)边境时,问清国家的重要的禁令以后,才敢入境。我听说在国都的郊野有四十里见方的捕猎场,(如果有谁)杀死了场地里的麋鹿,就跟杀死了人同等判刑,那么,这四十里见方的捕猎场所,就等于在国内设置了大陷阱(来坑害老百姓)。百姓觉得它太大,不也同样合乎情理吗?” |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。