词条 | 魏人以博物名 |
释义 | 原文魏人以博物名,偶于河滨得铜器,如觞焉,而窍其两旁,文章烂如也。魏人得其喜甚,召所与游者曰:“予近得夏殷之器,宜同玩之。”且实酒为寿(可能是‘醻’字通假,读音chou二声。劝酒。)。献酬未竟,仇山人自外至,愕曰:“子何得乃尔?是铜裆也,角觝家(角斗家)以护阴者也。”魏人惭,弃之不敢视。 楚丘(春秋时卫国国度。)有士,其博物不下魏人。一日获器象马形,鬣尾皆具而鬣其背,询之远近,咸无识者。一士独曰:“古有牺尊(古代酒器。),有象尊,是尊类牺、象者也。其殆马尊欤?”士大喜,椟而藏之。遇享(宴请。)尊客,辄出以盛酒浆。仇山人偶遇焉,复愕曰:“子胡得乃尔?是溺器也。贵嫔家所谓‘兽子’者也。”士益惭,亦弃之弗顾如魏人。举世恒笑之。 龙门子闻而叹曰:“世无真识,妄乱名实者多矣,尚何暇二士之笑哉?”
魏国有个人以通晓古物而闻名,(他)偶然在河边得到(一件)铜器,很像觞(古代的酒杯。),但两旁有窟窿,雕刻的花纹绚烂非常。那魏国人因得到他而开心的很,召集(常)和他一起游玩的人说:“我最近得到(一件)夏朝殷都的器皿,应该同你们一起玩赏它。”就装上酒相劝。敬酒还没敬完,(有个)仇山(可能是地名。)人从外面来到这,惊愕地说:“您怎么得到这东西的?(那)是铜护裆啊,角斗家用来保护阴部的东西。”那魏国人(深)感惭愧,(赶紧)把那铜器丢不敢正视。 楚丘有位学士,他对古物的知识不比魏国人差。一天(他)得到一件东西很象马的形状,鬣毛和尾巴都有连背上也有鬣毛,询问周围的人,都没有人能识别(这是什么)。唯一有一个学士说:“古代有牲畜形象的尊,有(一种)象尊,这种尊像的动物就是象。(你)这个大概是马尊吧?”(那)学士大喜,放在柜子里收藏起来。遇到宴请尊贵的宾客时,就拿出来盛酒。仇山人偶然遇上,又惊愕道:“您怎么得到这东西的?这是尿壶啊。就是贵族嫔妃们所说的‘兽子’那种东西。”(这)学士更加觉得羞惭,也将它丢弃和那魏国人一样不敢看。举世的人一直都取笑他们。 龙门子听说后叹道:“世上没有真才实学,错误混乱实物的名称的人多着呢,还有什么闲暇取笑这二位人士啊?” |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。