词条 | 伟大 |
释义 | 汉语词语基本信息【词目】伟大 【拼音】wěi dà 【英译】 1. great; mighty; big; grand 2. grandeur; greatness 【相关英译】 <bigness> <hugeness> <mightiness> 近义词:高尚、伟岸、强大。 反义词:微小 渺小 【基本解释】 1. 十分崇高卓越 伟大的事业 2. 超出寻常,令人钦佩敬仰的 伟大的领袖 3. 非常雄伟宏大 详细解释出处 1. 巨大;魁梧。 唐 玄奘 《大唐西域记·伊烂拏钵伐多国》:“国南界大山林中多诸野象,其形伟大。” 陈天华《狮子吼》:“那方丈年约五十馀岁,身躯伟大。” 郭沫若《虎符》第二幕:“有间,一伟大男子出城,年在四十左右。” 2. 崇高;雄伟;令人景仰。 梁启超 《中国学术思想变迁之大势·总论》:“於戏,伟大哉我国民!” 艾青《艾青诗选·自序》:“ 中国人民,伟大的中华民族,以自己的鲜血来洗刷近百年来被奴役的耻辱。” 巴金《秋·序》:“我不敢比拟伟大的心灵,不过我也有过友情的鼓舞。” 3. 宏大;不寻常。 穆湘玥 《中国棉织业发展史》:“大规模之纺织工业,厂屋如云,织工如鲫,机声轧轧,运转自如,生产力伟大,实数百倍於手工业纺织,而其出品之佳良,亦远非手工粗制之品可以拟。” 毛泽东《的按语》三四:“ 中国 的妇女是一种伟大的人力资源。” 郭沫若《恢复·峨嵋山上的白雪》:“我站在月光下的乱石之中,要感受着一片伟大的苍凉。” 含义 伟 读音:wěi 大 组词:伟大。伟人。伟力。伟业。伟岸。宏伟。魁伟。丰功伟绩。 结构:左右结构 笔画数:6;部首:亻 大 读音:dà 解释:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象,与“小”相对。 组词:大厅。 例句与用法1. 你应仿效伟大善良的人。 You should imitate great and good people. 2. 人们来到纪念馆崇敬地纪念这位伟大的领袖。 People came to the memorial to revere the memory of the great leader. 3. 拿破仑是一位伟大的将领。 Napoleon was a great general. 4. 没有一件伟大的事情可以达成而没有热诚。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. 5. 爱因斯坦是个伟大的科学天才。 Einstein was a great scientific genius. 6. 她是与伟大小说家齐名的作家。 As a writer she is on a par with the great novelist. 7. 克里斯托弗·哥伦布是伟大的探险家。 Christopher Columbus was one of the great explorers. 8. 他将作为伟大的政治家而载入史册。 He will go down in history as a great statesman. 舒伯特作品C大调第九交响曲“伟大”C大调第九交响曲“伟大”(D.944,Symphony No.8 in C major,”The Great”) 舒伯特于1825年开始创作第九“伟大”交响曲,并在1828年3月完稿。他原本希望此曲能由维也纳的“音乐之友协会”(Gesellschaft der Musikfreunde)演出,但是该协会认为作品太长也太难。同一年稍晚,舒伯特去世后,此曲手稿留给舒伯特的兄长费尔迪南(Ferdinand),直到1839年才在舒曼的安排协助下,由莱比锡布业大厅管弦乐团首演此作品。 虽然发表稍迟,然而舒伯特的这部作品却是十九世纪最重要的乐曲之一,不仅对舒曼本人有强烈影响,亦对勃拉姆斯略起作用,并以其设计构思之广——如舒曼所说是“像天堂一般长”——大胆地为布鲁克纳与马勒指出了一条明路。在未完成的第八交响曲中,率先使用的许多风格与形式上的处理方式,都再度出现于此曲中。但是两首交响曲最关键的创作观念并不相同;在第九中,舒伯特克制了延长旋律的冲动,而改以简洁有力、可塑性极高的主题,作为各乐章里的基调。 全曲四个乐章的管弦乐独特色彩,精致得令人惊叹。如同“未完成”交响曲,舒伯特将温暖、灿烂的木管及铜管色彩铺陈于弦乐之上,使此曲固守在浪漫派的音域中。此外,他运用这些乐器的独奏能力也同样重要——双法国号温柔地齐奏出乐曲开端高贵的鼓号曲;双簧管亦是抒情地和着弦乐的伴奏,像远处的一支小号,吹奏出行板乐章的第一主题。 该曲最大的特点在于它的节奏活力充沛,以及两组特殊的基本节奏——附点四分音符后接八分音符,以及叁连音——在乐曲的进行中逐渐加强。这两种节奏,加上由法国号最先吹出的一个持续的四音符装饰音,变成终乐章的构成要素,正因为节奏素材的力道十足,庞大漫长的终乐章才能够像炮弹一般推进。 舒伯特晚期作品中的诗意与想象,在此曲达到巅峰,行板乐章里至少有一个值得一提:再现部来临时,舒伯特以长号、木管及弦乐(均为最弱音)奏出圣咏般的模式,两支法国号轻柔地反复吹奏着高音G。法国号音符间的音程中,弦乐释放出沉静而缓慢变化的和声——首先是大提琴与低音大提琴,接着是中提琴和小提琴,渐渐增强,最后弦乐与法国号一起奏出乐章本调a小调。这个片段充分地展现了作曲家的天赋——后来更不只一次地回响在舒曼与勃拉姆斯的音乐中。 |