请输入您要查询的百科知识:

 

词条 唯女子与小人难养也
释义

出处

出自(《论语·阳货》。 子曰:“唯女子(1)与小人(2)为难养(3)也,近之则不逊(4),远之则怨。”

注释

(1)女子:妇人、成年女人(子当时有表示成年的意思)(2)小人:指仆人或下人;也有学者认为小人仅指代普通人(3)养:供养,养娇(纵容)(4)孙:孙与逊相通,遁也。逃避,避让(孔子这里应该指是不礼让)

翻译

孔子说:“只有妇人、女人与奸诈小人是难以相处的,你与她们相近她就不懂得礼让,你远离她们就反而抱怨你。”

论语义疏

君子之人,人愈近愈敬,而女子小人,近之则其诚狎而为不逊从也。君子之交淡如水,亦相忘江湖;而女子小人,若远之则生怨恨,言人不接己也。

句子意思

孔子说是不能纵容女人与下人的,女人与下人很难相处的。

新译文分析与相关论述

“唯女子与小人难养也”,被认作是孔子不尊重女性的经典话语,也有为这句话辩解的;他们把这句话的女子的"女"说是另外个字意的"你",小人说成是"小孩",但真正翻译起却重叠,变成孔子说话反复,而且还象是骂人的,孔子一个文人不可能话说不直,也不可能低俗骂人,那不通.其实对比现实,孔子这句话就没有什么大惊小怪的,他只不过是孔子作为一个男人一时间的感触,与异性和下人相处很难的意思,并没有多大深意的话语.

那是不是因这句很平常,或反而象一些人到处为此辩解的人说的,反而很尊重妇女?那又不是,在《论语。泰伯》有这样一句,“舜有臣五人:武王曰:予有乱臣(乱臣指主要功臣,乱:如当时的乐章中全篇要旨的部分:乱曰。意为“主要”部分)十人.孔子曰:才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。"(译:舜有五位贤臣,就能治理好天下。周武王也说过:“我有十个帮助我治理国家的臣子。”孔子说:“人才难得,难道不是这样吗?唐尧和虞舜之间及周武王这个时期,人才是最盛了。但十个大臣当中有一个是妇女,实际上只能算九个人而已。)传周武王之母,周文王之妻,道德贤惠,母仪天下,周文王与他的爱情成为一段佳话,特别周文王迎娶她的场面,让她感动无比;贤慧无比的她,以身作则,教育出的儿子个个出息,周武王曾感叹没母亲的养育教导,就没他今天的出息,而得到江山,论功臣十人,其母应该算在其中。周武王之母,既不是小人也不是孔子说的那样的女子,哪知孔子在论述时,点到十人,说妇女不算,只能算九人。周母道德可为无双,就是因为是个妇人,孔子没有把她算进去,虽是封建男权社会,但小看女人也是要有个度,当时小人没文化,你孔子可以小看他,家中的妇女太唠叨,你可以说她难相处,但在孔子在对母仪天下的国母这样看法,那就犹为突出,所以孔子在这逃脱不了特别歧视妇女的嫌疑.

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/11/17 7:43:19