词条 | 王寿昌 |
释义 | 1 清末汉阳兵工厂厂长王寿昌,字子仁,号晓斋,闽县(今福州市)人。十五岁时,(1878年),他考入马尾船政前学堂制船科,成为该学堂制造班第三届毕业生。1885年,他以优异成绩被选拔留学法国巴黎大学,专攻法律学并专修法文六年。1897年,王寿昌毕业回国后任马尾船政学堂任法文教习。不久,清廷修建京汉铁路,向法国借款,他任总翻译。为了维护国家利益,他尽心尽责不遗余力。京汉铁路建成后,他被调往汉阳兵工厂任厂长,为湖广总督张之洞所器重,经理对各国事务。民国元年(1912年)春他回到福建,任福州交涉司司长,负责对外交涉事宜。 中文名:王寿昌 外文名:Wang ShouChang 别名:晓斋 国籍:中国 出生地:闽县 出生日期:1863 逝世日期:不详 职业:厂长 代表作品:《茶花女》 ◎ 一、清末汉阳兵工厂厂长◎ 爱好王寿昌爱好文学,兼擅诗、书、画。在法留学期间,他接触并阅读了大量西方文学名著。归国时,带回小仲马父子名著等多部法国小说。光绪二十三年(1897年)初夏,王寿昌在马江任职时,好友林纾因丧偶,抑郁寡欢,来到马江朋友魏瀚家散心解闷。为解其忧郁,王便主动与林纾谈起法国文学,向林介绍了法国小仲马的名著《茶花女》,并建议与林合译这本名著。因为林纾不通法语,合作是由精通法语的王寿昌口述原著情节,林纾笔录的方式完成的。二人合作不到半年时间,此书全部译完,书名为《巴黎茶花女遗事》。经校对后,这部以文言文译成的小说就以王、林二人的笔名"晓斋主人"、"冷红生"于光绪二十五年(1899)二月在福州首版发行了。此后这部小说风行全国,接着各种版本不断出现,计有二三十种之多,"国人见所未见,不胫走万本","一时纸贵洛阳"。这本译作令国人读后大开眼界,不少读者为主人公的不幸遭遇洒下同情的泪水。当时严复有诗曰"可怜一卷茶花女,断尽支那荡子肠",就是对此译作所产生的巨大影响的真实写照。这本具反封建意义的文言小说,对当时的西方进步文化在中国的传播起了重要作用。 ◎ 相关故事据说在二人合译此书过程中,王寿昌每日口译一小时,林纾笔录三千字。王口述要意给林纾,再由林纾用生花妙笔把它写下来,虽然用古文叙述,可是由于精神贯注其中,文笔动人,处处扣人心弦,使读者神往不已。这精彩的译文,很大程度上是有赖于王对原文的准确理解。王寿昌不但法语精通,中文造诣也很高,既对小仲马的小说情节十分熟悉,又富于情感,同情茶花女的遭遇,所以在合译时,能把原著内容详尽、动情地口述出来,尤其是对女主人公马克的心态描述得委婉尽致、如泣如诉,成为林纾传神而流畅的译笔不可或缺的前提,使林在笔译时能够很好地表达原文的风格神韵,这才有了中国近代文学翻译史上里程碑式的作品《巴黎茶花女遗事》的诞生。 2 末代巴底土司王寿昌,末代巴底土司。藏族。藏名尼玛旺登。为第二十一代巴底土司根卡汪绪之弟,1937年其兄被暗杀,因其子年少,王寿昌继任为二十二代土司,民国年问选为总保长。解放后历任州、县人民代表。州政协副主席等职,王寿昌在1958年离开巴底到丹巴县里工作,后就再也没有回巴底。于八十年代去逝。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。