请输入您要查询的百科知识:

 

词条 天主经
释义

天主经 (基督教新教称为主祷文)是基督宗教最为人所知的祷文。据《圣经》记载,门徒请求天主圣子耶稣指导如何祈祷,耶稣便教导他们一个模范祷告。主祷文记载于新约圣经马太福音6章9至13节,为登山圣训的一部分;另一篇相似的祷文记载于路加福音11章2至4节。而两篇祷文的内容相似,却不是一样的。

【主祷文】

〖和合本圣经译本 (普遍使用的版本)〗

我们在天上的父,

愿人都尊祢的名为圣,

愿祢的国降临,

愿祢的旨意行在地上,

如同行在天上。

我们日用的饮食,

今日赐给我们,

免我们的债,

如同我们免了人的债,

不叫我们遇见试探,

救我们脱离凶恶,

因为国度、权柄、荣耀,全是祢的,

直到永远。阿们!

〖现代中文译本版本〗

我们在天上的父亲:

愿人都尊崇你的圣名;

愿你在世上掌权;

愿你的旨意实现在地上,如同实现在天上。

赐给我们今日所需的饮食。

饶恕我们对你的亏负,正如我们饶恕了亏负我们的人。

不要让我们遭受承担不起的考验,

要救我们脱离那邪恶者的手。

因为国度、权柄、荣耀,全是祢的(这句是较晚的抄本才加入的,原文无此句)

〖圣公会黑公祷书版本〗

我等在天上之父,

愿人皆尊父名为圣,

愿父国降临,

愿父旨意成就在地,

如同成就在天。

我等日用之饮食,

求父今日赐予我等。

又求饶恕我等之罪,

如我们饶恕得作我等之人。

保佑我等,不入诱惑;

拯救我等,脱离凶恶。

因为国度、权柄、荣耀,

皆属于父,永无穷尽。

阿们。

〖文言文版本〗

我父在天,

愿尔名圣,尔国临格,

尔旨得成,在地若天。

所需之粮,今日赐我。

我免人负,求免我负。

俾勿我试,拯我出恶,

以国权荣,皆尔所有,

爰及世世,诚心所愿。

【天主经】

天主教版本的主祷文称为天主经,又称七求经,祷文如下:

我们的天父

愿祢的名受显扬

愿祢的国来临

愿祢的旨意奉行在人间

如同在天上

求祢今天赏给我们日用的食粮

求祢宽恕我们的罪过

如同我们宽恕别人一样

不要让我们陷于诱惑

但救我们免于凶恶。亚孟!

留意天主经没有最后的两句“因为国度、权柄、荣耀,全是祢的,直到永远。”(到了教会第一世纪开始,教会礼仪就习惯以那两句来结束)。 一般都会刻意加上这两句,因为按《天主教教理》第2855号,这两句与前三句:“愿祢的名受显扬,愿祢的国来临,愿祢的旨意奉行在人间”重复。因此十六世纪以后,天主教不鼓励在天主经内重复这两句。只有在弥撒中会保留它们。在弥撒念完天主经后,会念《光荣颂》即“天下万国,普世权威,一切荣耀,永归于祢”。

拉丁原文为下,为方便起见,分行乃配合中文排列

Pater noster, qui es in caelis,

sanctificetur nomen tuum;

adveniat regnum tuum;

fiat voluntas tua,

sicut in caelo, et in terra.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

et dimitte nobis debita nostra,

sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;

et ne nos inducas in tentationem;

sedlibera nos a malo.

Amen.

天主经曾经有文言文的翻译版本:

在天我等父。

我等愿尔名见圣。

尔国临格。

尔上曰承行于地如于天。

求今赐我等日用之粮。

而免我等债。

如我亦免负我等债者。

又不导我侪于诱感。

乃救我侪于凶恶。

亚孟。

另一版本是:

在天我等父者,

我等愿尔名见圣,

尔国临格,

尔旨承行于地,如于天焉。

我等望尔,今日予我,

我日用粮,

尔免我债,

如我亦免负我债者,

又不许我陷于诱感,

乃救我于凶恶,

阿们。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/14 18:10:03