词条 | 天地阴阳交欢大乐赋 |
释义 | 《天地阴阳交欢大乐赋》是中唐白行简创作的一篇淋漓尽致地描写不同身份、不同年龄以及不同场合下男女性事的赋体作品,在现存先宋文学中是绝无仅有的。唐代社会的性事开放,道教房中术的盛行,文人与歌妓、女道士的频繁交往,是此类作品产生的文化背景。《天地阴阳交欢大乐赋》的性描写是应当扬弃的,但作品也有难得的认识价值、社会史料价值、语言学价值。 作品名称:天地阴阳交欢大乐赋 作品别名:大乐赋 创作年代:中唐 文学体裁:赋体 作者:白行简 简介《天地阴阳交欢大乐赋》唐白行简著。白行简(776年-826年),子知退,白居易之季弟,唐代文学家。此件原藏敦煌鸣沙山石窟,19世纪末被法国考古学家汉学家伯希和发现,带回巴黎,现藏巴黎法国国立图书馆,敦煌写卷P2539号。 清朝巡抚端方曾出重金将巴黎所藏敦煌写卷拍摄成副本。1913年考古学家罗振玉曾出版柯罗板版本。1907年湖南长沙学者叶德辉校订《天地阴阳交欢大乐赋》,列为《双槑景闇丛书》之第五种,1914年刻印成书。沈雁冰在《中国文学内的性欲描写》一文中疑其为叶德辉之伪作,但没有证据。 1951年荷兰大使馆参赞高罗佩将之重新较订,收入《秘戏图考》卷二《秘书十种》。高罗佩将“大乐赋”中15段逐段解释,他对全文的评语为:“这篇文章文风优美,提供许多关于唐代的生活习惯的材料。” 1951年,《秘戏图考》(Erotic Color Prints of the Ming Period, with An Essay on Chinese Sex Life from the Han to the Ch'ing Dynasty, B.C 206-A.D 1644)在日本东京出板。 原文及译解原文天地阴阳交欢大乐赋 白行简撰(原文) 夫性命者,人之本;嗜欲者,人之利。本存利资,莫甚乎衣食。〔衣食〕既足,莫远乎欢娱。〔欢娱〕至精,极乎夫妇之道,合乎男女之情。情所知,莫甚交接【原注:交接者,夫妇行阴阳之道】。其余官爵功名,实人情之衰也。 夫造构已为群伦之肇、造化之端。天地交接而覆载均,男女交接而阴阳顺,故仲尼称婚姻之大,诗人著《□螽斯》之篇。考本寻根,不离此也。遂想男女之志,形貌妍媸之类。缘情立仪,因象取意,隐伪变机,无不尽有。难字异名,并随音注, 始自童稚之岁,卒乎人事之终。虽则猥谈,理标佳境。具人之所乐,莫乐于此,所以名《大乐赋》。至于俚俗音号,辄无隐讳焉。惟迎笑于一时,□□惟素雅,□□□□,赋曰: 玄化初辟,洪炉耀奇,铄劲成雄,熔柔制雌。 铸男女之两体,范阴阳之二仪。 观其男之性,既禀刚而立矩; 女之质,亦叶顺而成规。 夫怀抱之时,总角之始;虫带米囊,花含玉蕊。 忽皮开而头露【原注:男也】,俄肉俹而突起【原注:女也】; 时迁岁改,生戢戢之乌毛【原注:男也】; 日往月来,流涓涓之红水【原注:女也】。 既而男已羁冠,女当笄年, 温柔之容似玉,娇羞之貌如仙。 英威灿烂,绮态婵娟;素手雪净,粉颈花团。 睹昂藏之才,已知挺秀; 见窈窕之质,渐觉呈妍。 草木芳丽,云水容裔;嫩叶絮花,香风绕砌。 燕接翼想於男,分寸心为万计。 然乃求吉士,问良媒。 初六礼以盈止,复百两而爰来。 〖饶烧饔诹叫眨?附焕耢锻??? 于是青春之夜,红炜之下, 冠缨之际,花须将卸。 思心静默,有殊鹦鹉之言; 柔情暗通,是念凤凰之卦。 乃出朱雀,揽红裈,抬素足,抚肉臀。 女握男茎,而女心忐忑,男含女舌,而男意昏昏。 方以津液涂抹,上下揩擦。 含情仰受,缝微绽而不知; 用力前冲,茎突入而如割。 观其童开点点,精漏汪汪。六带用拭,承筐是将。 然乃成于夫妇,所谓合乎阴阳。 从兹一度,永无闭固。 或高楼月夜,或闲窗早暮; 读素女之经,看隐侧之铺。立障圆施,倚枕横布。 美人乃脱罗裙,解绣袴,颊似花围,腰如束素。 情婉转以潜舒,眼低迷而下顾; 初变体而拍搦,后从头而〔扌勃〕〔扌素〕。 或掀脚而过肩,或宣裙而至肚。 然更呜口嗍舌,碜勒高抬。 玉茎振怒而头举【原注:男也】, 金沟颤慑而唇开【原注:女也】。 屹若孤峰,似嵯峨之挞坎; 湛如幽谷,动趑趑之鸡台。 于是精液流澌,淫水洋溢。 女伏枕而支腰,男据床而峻膝。 玉茎乃上下来去,左右揩挃。 阳峰直入,邂逅过于琴弦; 阴干邪冲,参差磨於谷实 【原注:《交接经》云:男阴头峰亦曰“阴干”。又《素女经》: 女人阴深一寸曰琴弦,五寸曰谷实,过谷实则死也】。 莫不上挑下剌,侧拗旁揩。 臀摇似振,〔尸+盖〕入如埋。 暖滑〔火亨〕〔火亨〕,□□深深, 或急抽,或慢硉。 浅插如婴儿含乳,深刺似冻蛇入窟。 扇簸而和核欲吞,冲击而连根尽没。 乍浅乍深,再浮再沉。 舌入其口,〔尸+盖〕刺其心, 湿澾澾,呜拶拶,或即据,或其捺。 或久浸而淹留,或急抽而滑脱。 方以帛子干拭,再内其中。 袋阑单而乱摆,茎逼塞而深攻。 纵婴婴之声,每闻气促; 举摇摇之足,时觉香风。 然更纵枕上之淫,用房中之术, 行九浅而一深,待十侯而方毕。 既恣情而乍疾乍徐,亦下顾而看出看入。 女乃色变声颤,钗垂髻乱。 慢眼而横波入鬓,梳低而半月临肩。 男亦弥茫两目,摊垂四肢, 精透子宫之内,津流丹穴之池 【原注:《洞玄子》曰:女人阴孔为丹穴池也】。 於是玉茎以退,金沟未盖,气力分张,形神散溃。 顝〔骨页〕精尚湿,旁粘〔尸+亘〕袋之间; 〔尸扁〕汁犹多,流下尻门之外。 侍女乃进罗帛、具香汤,洗拭阴畔,整顿褌裆。 开花箱而换服,揽宝镜而重妆。 方乃正朱履,下银床,含娇调笑,接抚徜徉。 当此时之可戏,实同穴之难忘。 更有婉娩姝姬,轻盈爱妾, 细眼长眉,啼妆笑脸。 皓齿皦牡丹之唇,珠耳映芙蓉之颊。 行步盘跚,言辞宛惬。 梳高髻之危峨,曳长裙之辉烨。 身轻若舞,向月里之琼枝; 声妙能歌,碎云间之玉叶。 回眸转黑,发凤藻之夸花; 含喜舌衔,驻龙媒之蹀躞。 乃於明窗之下,白昼迁延, 裙褌尽脱,花钿皆弃。 且抚拍以抱坐,渐瞢顿而放眠。 含嬭嗍舌,抬腰束膝。 龙宛转,蚕缠绵,眼瞢瞪,足蹁跹。 鹰视须深,乃掀脚而细观; 鹘床徒窄,方侧卧而斜穿。 上下扪摸,纵横把握;姐姐哥哥,交相惹诺。 或逼向尻,或含口嗍。 既临床而伏挥,又骑肚而倒〔足桌〕。 是时也,〔尸+徐〕藏核袋而羞为,夏姬掩〔尸+朱〕而耻作。 则有〔日英〕〔日朱〕素体,回转轻身,回精禁液,吸气咽津。 是学道之全性,图保寿以延神。 若乃夫少妻嫩,夫顺妻谦, 节候则天和日暖,闺阁亦绣户朱帘。 莺转林而相对,燕接翼于相兼。罗幌朝卷,炉香暮添。 佯羞偃〔亻蹇〕,忍思腌醶。 枕上交头,含朱唇之诧诧; 花间接步,握素手之纤纤。 其夏也,广院深房,红帏翠帐。 笼日影於窗前,透花光於簟上。 苕苕水柳,摇翠影於莲池; 袅袅亭葵,散花光于画幛。 莫不适意过多,窈窕婆娑,含情体动,逍遥姿纵。 妆薄衣轻,笑迎欢送。 执纨扇而共摇,折花枝而对弄。 步砌香阶,登筵乐动。 俱□澥浴,似池沼之鸳鸯; 共寝匡床,如绣阁之鸾凤。 其秋也,玉簟尤展,朱衾半熏, ,庭池荷茂而花纷。 收团扇而闭日,掩芳帐而垂云。 弦调凤曲,锦织鸳纹。 透帘光而皎晶,散香气之氤氲。 此时也,夫怜妇爱。不若奉倩於文君。 其冬也,则暖室香闺,共会共携。 披鸳鸯兮帏张翡翠,枕珊瑚兮镜似颇梨。 铺旃毯而雪敛,展绣被而花低。 熏香则雕檀素象,插梳则镂掌红犀。 萦凤带之花裙,点翠色之雪篦。 缘酒同倾,有春光之灼灼; 红炉压膝,无寒色之凄凄。 颜如半笑,眉似含啼。 娇柔口之婉娩,翠姣眼之迷低。 在一座之徘徊,何惭往燕? 当重衾之缱绻,惟恨鸣鸡。 此夫妇四时之乐也,似桃季之成蹊。 至若夫妇俱老,阴阳枯槁, 〔尸扁〕空皮而〔赢皮〕〔耷皮〕, 〔尸+盖〕无力而〔高劳〕〔躁,高旁〕。 尚犹纵快於心,不虑泄精於脑。 信房中之至精,实人间之好妙。 若乃皇帝下南面,归西殿, 绿服引前,香风后扇。妓女娇迎,宫官拜见。 新声欲奏,梨园之乐来庭; 美果初尝,上林之珍入贡。 于是阉童严卫,女奴进膳,昭仪起歌,婕妤侍宴。 成贵妃於梦龙,幸皇後于飞燕。 然乃起鸾帐而选银环,登龙媒而御花颜。 慢眼星转,差眉月弯。 侍女前扶后助,娇容左倚右攀。 献素臀之宛宛,内玉茎而闲闲。 三刺两抽,纵武皇之情欲; 上迎下接,散天子之髡鬟。 乘羊车於宫里,插竹枝於户前。 然乃夜御之时,则九女一朝; 月满之数,则正後两宵。 此乃典修之法,在女史彤管所标。 今则南内西宫,三千其数, 逞容者俱来,争宠者相妒。 矧夫万人之驱,奉此一人之故。 嗟呼! 在室未婚,殊乡异客, 是事乖违,时多屈厄。 宿旅馆而鳏情不寐,处闺房而同心有隔。 有素□之花貌,每恳交欢; 睹马上之玉颜,常思匹偶。 羡委情於庭弊,愿掷果於春陌。 念阳刚之欲断,往往颠狂; 觉精神之散飞,看看瘦瘠。 是即睡食俱废,行止无操, 梦中独见,暗处相招。 信息稠於百度,顾眄希於一朝。 想美质,念纤腰,有时暗合,魄散魂消。 如女捉色乾贞,恼人肠断。 虽同居而会面,且殊门而异馆。 候其深夜天长,闲庭月满, 潜来偷窃,焉知畏惮? 实此夜之危危,重当时之怛怛。 〔尤+彡〕也不吠,乃深隐而无声; 【原注:男淫急偷女也。〔尤+彡〕,狗也】 女也不惊,或仰眠而露〔尸扁〕。 于时入户兢兢,临床款款。 精在阳峰之上,滴滴如流; 指刺阴缝之间,〔日敦〕〔日敦〕似暖。 莫不心忒忒,意惶惶。 轻抬素足,纵揭褌裆。 抚拍胸前,虚转身如睡觉; 摩挲腿上,恐神骇而惊忙。 定知处所,安盖相当。 未嫁者失声如惊起,已嫁者佯睡而不妨, 有婿者诈嗔而受敌,不同者违拒而改常。 或有得便而不绝,或有因此而受殃。 斯皆花色之问难,岂人事之可量。 或有因事而遇,不施床铺; 或墙畔草边,乱花深处。 只恐人知,乌论礼度! 或铺裙而藉草,或伏地而倚柱。 心胆惊飞,精神恐惧。 当匆遽之一回,胜安床上百度。 更有久阙房事,常嗟独自。 不逢花艳之娘,乃遇人家之婢。 一言一笑,因兹而有意〈好意〉【叶注:此二句有脱误】。 身衣绮罗,头簪翡翠, 或鸦角青衫,或云鬓绣帔。 或十六十七,或十三十四。 笑足娇姿,言多巧智, 貌若青衣之俦,意比绿珠之类。 摩挲乳肚,□滑腻之肥浓; 掀起衣裳,散氛氲之香气。 共此婢之交欢,实娘子之无异。 故郭璞设计而苦求,阮籍走趁而无愧。 更有恶者,丑黑短肥,臀高而欹。 或口大而甑□,或鼻曲如累垂。 髻不梳而散乱,衣不敛而离披。 或即惊天之笑,吐棒地之词。 唤嫫母为美妪,呼敦洽为妖姬。 遭宿瘤骂,被无盐欺。 梁鸿妻见之极哂,许允妇遇之而嗤。 效颦则人言精魅,倚门则鬼号钟馗。 艰难相遇,勉强为之。 醋气时闻,每念糟糠之妇; 荒淫不择,岂思〈同于〉枕席之姬。 此乃是旷绝之大急也,非厌饫之所宜。 更有金地名贤,祗园幼女【原注:即师姑也】。 各恨孤居,常思〈於〉同处。口虽不言,心常暗许。 或是桑间大夫,鼎族名儒, 求净舍俗【原注:大僧也】,髡发剃须, 汉语胡貌,身长〔尸+盖〕粗。 思心不触于佛法,手持岂忌乎念珠【原注:女也】? 或年光盛小,闲情窈窕。不长不短,唯端唯妙。 慢眼以菩萨争妍,嫩脸与桃花共笑。 圆圆翠顶,娈臣断袖於帝室, 【叶注:此二句当有脱误,娈臣句当属下男色一段】 然有连璧之貌,〔日英〕珠之年,爱其娇小, 或〈异〉堪怜三交六入之时,或搜获百脉四肢之内,汝实通室。 不然,则何似於陵阳君指花于君侧,弥子瑕分桃於主前。 汉高祖幸於籍孺,孝武帝宠於韩嫣。 故惠帝侍臣冠〔鸟+浚去氵〕〔鸟义〕、载貂蝉, 傅脂粉於灵幄,曳罗带於花筵。 岂女体之足厌,是人□之相沿。 更有山村之人,形容丑恶。 男则峻屹凌兢,女则兜〔兀叟〕醵削。 面曲如匙,头长似杓, 眉毛乃逼侧如阴森,精神则瞢瞪而〔兀儿〕〔兀卓〕。 日日系腰,年年赤脚, 〔纟骨〕□□以为□,倡□歌以为乐。 攀花摘叶,比翟父以开怀, …… 原阙龙阳君:出战国策魏策, 安陵君:出战国策魏策, 弥子瑕:出刘向说苑,又韩非子说难。 意译译文生命是人的最宝贵的东西,欲望则是人生存的需求。保持生命的重要因素是衣食,衣食满足之后,还有功名利禄等欲望和要求,但这些要求比起夫妻性生活的欢快来,就显得微不足道了。宇宙和自然界已为的结构生化安排得完美而奇特,天地交接(指阴阳交接),日月运转,保持均衡是生物界的巧妙结合。男女性活动协调是生理的本能,阴阳气血也能舒通顺畅,故圣人孔子曾经说过,婚姻之事是人生的大事。《螽斯》是古诗人借用螽斯这种昆虫的特性来歌颂人生的,它的寓意是祝贺人类多子多孙。 这一切现象终归又离不开男女交合之事,因此,我想用这篇文章来描述一下男女交合的形貌、情趣、类型及美丑等方面的情况,并根据实际情况而定立一些法则。根据不同的表现来理解其意义,隐瞒各种假象,变化各种方式方法和情况很可能也有,其中有些难字和异名,随时在旁标注释。从人的童年开始起,一直写到人生的终结。虽然在有些人看来,这篇文章可能是淫秽低级的东西,但其中的道理和乐趣是谁都会体验到的。可以说它表明了人生之佳境,所有人间的快事中,没有比男女交合更快乐的了,所以给它取名为《天地阴阳交欢大乐赋》。为了使文章通俗易懂,文中对一些民间常用的俚语也就不加避讳了,下面就是我写的赋辞: 从野蛮洪荒到文明开始的时候,宇宙造化万物的洪炉就射放出奇特的光辉。创造出的阳刚之物为雄性,阴柔顺从之物为雌性,这样就形成了男女两种性征和性别。从自然界大致可分为阴阳两种形式的观点来看,男性因禀受了阳刚之气,所以刚健而粗犷;女性因为被赋予了优柔之气,所以温顺而柔润。始自童年,尚在父母怀抱,男性的外生殖器就好像在茧壳里的虫蛹,而女性的外阴就好像鲜花里的玉蕊。在青春发育阶段,男性的阴茎逐渐会从包皮时露出龟头,而女性的乳房也会随着发育而高高耸起。随着身体的不断发育,男性的阴茎周围会长出茸茸的阴毛,女性则会定期的月经来潮。这时候的男女,就已发育成熟了。青春焕发的少女,容颜温润如玉,面貌娇羞多情;男子英俊威武,容光焕发,看到自己高大的身材,已经会在女性面前显露魁伟英俊了。此时的女子,肌肤洁润,素手纤纤,粉面玉颈,艳丽光彩,苗条动人,在男性面前也会显露自己的秀丽和妩媚了。艳丽多彩的青春时代,就像花草树木一样芬芳可爱,像行云流水一样潇洒自如,像嫩叶絮花一样随风飘香。此时的女子,若要看见燕子发情交尾,也会春心萌动,想到男子,因而会愁绪绵绵,百般相思。于是便问良媒,求美缘,运用传统的婚嫁方式,实行古代的六礼,然后大办宴席,迎娶进门,在双方家庭愿意接受对方时,就共饮交杯喜酒。 此后,青年男女便开始了令人销魂的新婚之夜。他们的红烛光下同入洞房,然后宽衣解带,准备交合。此时,双方都有一种难以抑制的冲动,凤交雁欢的情景在他们的脑海时翻动,他们柔情暗通,心照不宣。终于,男子首先迫不及待的露出了阴茎,他替妻子脱下了红色的内裤,抬起了她那白玉般的大腿,抚摸着柔软的臀部,兴奋而羞涩的妻子此时也忍耐不住内心的激动,伸手便会抚摸丈夫体肤和他的阴茎,心中七上八下地等待着,男子热烈地吻着妻子,口里含着妻子的舌头,不断嗍吮,已感昏然如醉。这时,男子会用手触摸妻子的外阴,当发现阴道外分泌物溢出时,还会在妻子的身上涂抹揩擦。妻子含情脉脉地仰面而睡,承受着丈夫的爱抚,阴唇自然而然地微微张开了。当男子将阴茎插入阴道时,妻子的外阴就像刀割一样疼痛,这便是处女膜被捅破,流出殷殷点红,接着便流出汪汪的精液和淫水,证明两人都达到了性高潮。于是用准备好的布帕擦拭干净,扔进竹筐。这样,婚姻大事就算完成了,这就是阴阳调合的道理。 难得的性文学之作原件现保存于法国巴黎的《天地阴阳交欢大乐赋》,出自敦煌莫高窟藏经洞,1908年由法国汉学家伯希和偷购出境,为遗书P2539。原卷计134行,每行字数从21字到28字不等,字体以楷书为主,间夹行书。小序与正文字体不一,或非一人所抄。中间偶有双行小字注释。第一行为赋题及作者,赋末残缺。作者"白行简",具体写作年代不详。白行简(776-826),字知退,唐代文学家,下邽(今陕西渭南东北)人。大诗人白居易之弟,贞元末进士,先任职于剑南东川府,后罢官,随居易至江州,后双随居易自忠州入朝,授左拾遣,累迁主客员外郎、主客郎中等职。行简敏而好学,善辞赋,所著传奇小说《李娃传》尤著声誉,惜已失传。 评论《大乐赋》原稿系唐人的手抄搞,文中错字、漏字颇多,由端方请人于1913年在巴黎拍摄,罗振玉遂把它作为《敦煌石室遗书》的一部分在北京出版,次年,学者叶德辉加注校改,在《双梅景瘅丛书》首次刊印校勘本,现多数学者据此稿流传此赋。叶氏较勘本后有跋语,曰: 右赋出自敦煌县鸣沙山石室,确是唐人文字,而原抄讹脱甚多,无别本可据以校改。又末一段文字亦未完,读之令人怏怏不乐也。……赋中采用当时俗语,如含奶醋气,姐姐哥哥等字,至今尚有流传。亦足见千余年来,风俗语言之大同,因未有所改变也。至注引《洞玄子》、《素女经》,皆唐以前古书……于此益证两书之异出同原,信非后人所能伪造。而在唐宋时,此等房中书流传士大夫之口之文,殊不足怪。使道学家见之,必以为诲淫之书,将拉杂烧之,唯恐其不绝于世矣。此类书终以古籍之故,吾辈见之,即当为刊传。以视扬升庵伪造之《杂事秘辛》,袁随园假托之《近代鹤监记》,不诚有猪龙之别耶! 叶氏提到,全赋用词多俗言俚语,通俗易懂,如文中所引男女做爱时所说甜言蜜语后来一直沿用,例如女子称男子"哥哥",男子称女子"姐姐"等。这种文风,自然与作者之史白居易倡导的新乐府运动所主张的"老妪能解"、"童孺能知"的文风有关。赋中多引《素女经》、《洞玄子》之语。足证《洞玄子》为隋唐时期的作品,亦可见古代房中著作在社会流传甚广,且已流传于士大夫之口、文之中。而用文学形式来叙写房中术内容的,恐怕比赋是中国文学现存唯一仅见之作。其旨在叙人伦,睦夫妇,和家庭,明延寿保健之道,是难得的性文学之作。 原稿《天地阴阳交欢大乐赋》原稿真貌 《大乐赋》原稿由于年代久远,传抄有误,文中短缺,兼之抄者多用当时俗字、手抄字,多有难以辨认之处。本稿在整理时参考了罗敦仁编著《中国古代房中养生集成》、宋书功编著《中国古代房室养生集要》、安贵萍编《中国古代养生精粹》、王凯编译《中国古代性典诠释》、优俊连编《敦煌赋校注》和刘达临编著《中国古代性文化》等书。因各种书稿引用《天地阴阳交欢大乐赋》原稿时,出入较大,本稿特先将敦煌遗书中该赋的缩微胶片影印放大,并重新核对校正,以原稿真貌飨读者。 出处1951年,《秘戏图考》(Erotic Color Prints of the Ming Period, with An Essay on Chinese Sex Life from the Han to the Ch'ing Dynasty, B.C 206-A.D 1644)在日本东京出板。 《天地阴阳交欢大乐赋》初探作者伏俊琏 作者单位 西北师范大学文学院关键词 《大乐赋》 性事描写 文化背景 认识价值 分类号 G236DOI CNKI:SUN:GZBS.0.2003-04-017 正文快照 敦煌遗书伯2539号卷子所载《天地阴阳交欢大乐赋》,淋漓尽致地描写不同身份、不同年龄以及不同场合的男女欢情,因而成为先宋淫艳文学之最。1914年,叶德辉氏《双梅景暗丛书》首次校刻刊布该赋,引起了许多研究者的关注。本文从中国文学发展及相关的社会文化背景方面,对此赋的产 摘要《大乐赋》是中唐白行简创作的一篇淋漓尽致地描写不同身份、不同年龄以及不同场合下男女性事的赋体作品,在现存先宋文学中是绝无仅有的。唐代社会的性事开放,道教房中术的盛行,文人与歌妓、女道士的频繁交往,是此类作品产生的文化背景。《大乐赋》的性描写是应当扬弃的,但作品也有难得的认识价值、社会史料价值和语言学价值。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。