词条 | 《河湾》 |
释义 | 出版信息出版社:译林出版 页码:295 页 出版日期:2002年06月 开本:32 正文语种:中文 外文书名:A Bend in the River 作品评价概括赏析小说一开篇就奠定了悲观、茫然的调子:“世界如其所是。人微不足道,人听任自己微不足道,人在这世界上没有位置。”主人公萨林姆的祖先是几百年前从印度移民东非海岸的穆斯林,但是他对自己的民族、宗教都抱有深深的不信任感,这片土地的殖民者所代表的文化养育了他,欧洲文化是他向往的精神故乡。他到非洲内陆,一个刚刚从殖民者手中独立的国家去寻找生活,见证了这里遍地滋生的贫困、腐败、贪婪、愚昧的个人崇拜、无尽的暴力和杀戮,在财产被“国有化”后匆匆逃离…… 奈保尔有句名言:“憎恶压迫,惧怕被压迫者。”《河湾》的情感倾向就可以用这句话来概括。奈保尔笔下的非洲人,大多奴性而贪婪,狡猾而凶暴。研究非洲的欧洲学者雷蒙德对这片大陆的真实情况一无所知,沉溺在曾与“大人物”有密切往来的虚荣和患得患失之中。萨林姆的朋友因达尔投身某个沟通非洲与欧美的组织,到头来却发现自己被耍了……每个与这片土地有关的人,希望总会破灭,生活暗淡无光。 文学赏析然而文学作品毕竟不是政治宣言,文学也没有所谓“政治正确”的义务。文学固有的丰富性会把意识形态雕琢成一粒钻石,让它璀璨夺目,同时又是一个复杂的多面体。奈保尔用质朴而有力的语言,把一个普通人在时代变乱中的无能为力感刻画得细致入微,把人在文明冲突中的焦灼和无奈表达得耐人寻味。他的笔深深地探入人的内心世界,大到文化观念,小到两性关系,其中的曲折变化无不呈现得丝丝入扣。 《河湾》中的两性关系与政治文化纠缠在一起,或者说,性别,本身就是一种意识形态。萨林姆与欧洲移民耶苇特的偷情,成为缓解生活的无聊与恐惧的方式,却同样体现着驾驭、征服、背叛、暴力的状态。《河湾》对女性的态度耐人寻味,萨林姆毕生只接触过两类女人,需要付钱的妓女和不需要付钱的耶苇特。对妓女,是兽性冲动后体验脆弱,对耶苇特,是仰慕、征服的愉悦,洞悉对方内心后的轻视,落入圈套的失败感,最后发展为狂暴的殴打。 内容简介本书是2001年诺贝尔文学奖得主的代表作品之一。这是一部关于非洲的充满悲观情绪的小说,凸现了一个古老大陆在本土化与普遍化之间的艰难处境。主人公萨林姆是一个穆斯林,出生于一个已在非洲生活了几百年的印度商人之家。在刚果河拐弯处的一个小镇上,萨林姆接手了一个商店,并获得了成功。然而,这是个前途渺茫且不属于任何人的地方,大人物控制了一切,为所欲为,使得他以及无数像他这样的芸芸众生没有任何前途可言。奈保尔在书中表达了对于殖民地国家建立民主体制的怀疑。他以平实的文风和清醒的洞察力,向我们揭示出边缘世界里被掩盖了的真实历史存在。 作者简介出生作者奈保尔1932年8月17日出生于加勒比地区特立尼达岛(位于向风群岛最南端、委内瑞拉东北部海岸外)的一个印度婆罗门家庭,祖父1880年作为契约劳工从印度北部漂洋过海移民特立尼达。 成长奈保尔年幼时,父亲凭自学谋到特立尼达英语《卫报》记者之职,于是举家从乡间小镇搬迁到特立尼达首府西班牙港。 西班牙港的市井生活才是年轻的奈保尔眼中“真实的世界”。但另一个世界也许更为真实,那就是英国文化与文学的世界。奈保尔的父亲喜爱英国文学几乎到了痴迷的程度,读书读到精彩处就要念给儿子听,让他一同欣赏。 奈保尔在《阅读与写作》(1999)一书中回忆道,他十二岁之前就已经记得英国文学中很多片断,它们主要来自莎剧《裘力斯·凯撒》、狄更斯的《雾都孤儿》、《尼古拉斯·尼克尔贝》和《大卫·科波菲尔》、乔治·艾略特的《弗洛斯河上的磨坊》、兰姆的《莎士比亚故事集》和查尔斯·金斯利的《英雄》。 至于他当时对印度的印象则完全来自英国作家(毛姆、艾克利和奥尔都斯·赫胥黎)笔下的印度。换句话说,他自幼就从英国人的视角来认识与他没有直接关联的印度。 在父亲的感染下奈保尔从小立志做作家。 出国他十二岁就发誓要离开故乡,他的作家梦与英国梦合二为一,他果然如愿以偿地进入牛津大学攻读英国文学,并从此在英国扎根。对奈保尔来说,英国是世界的象征,英国文明是普世的文明。 观念他从不掩饰对第三世界、伊斯兰世界的恶感,对他祖先的国度印度也异常刻薄:“我不为印度人写作,他们根本不读书。我的作品只能产生在一个文明自由的西方国家,不可能出自未开化的社会。”奈保尔是一个彻头彻尾的“欧洲中心主义者”。他的政治观点,我无论如何不能接受,特别是联想到二战后奈保尔这套世界观形成的时期,大英帝国早已日薄西山,就会觉得他的傲慢里有不少滑稽的成分。 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。