词条 | 塞万提斯 |
释义 | 塞万提斯,是文艺复兴时期西班牙小说家、剧作家、诗人,1547年9月29日出生,1616年4月23日在马德里逝世。他被誉为是西班牙文学世界里最伟大的作家。评论家们称他的小说《堂吉诃德》是文学史上的第一部现代小说,同时也是世界文学的瑰宝之一。 中文名:塞万提斯·萨维德拉 外文名:Miguel de Cervantes Saavedra 国籍:西班牙 出生地:卡斯蒂亚的阿尔卡拉德埃纳雷斯镇 出生日期:1547年10月9日 逝世日期:1616年4月23日 职业:作家 主要成就:西班牙文学世界里最伟大的作家 代表作品:《堂吉诃德》 人物介绍塞万提斯,他的一生经历,是典型的西班牙人的冒险生涯。他生于16世纪的西班牙,那是个激动人心的时代。信奉伊斯兰教的摩尔人被逐回北非,西班牙从地域到宗教都得到统一。在西班牙王廷的资助下,哥伦布发现了新大陆。海洋冒险促进了殖民主义的兴盛,对美洲的掠夺刺激了国内工商业的发展,一些城市里资本主义生产关系开始萌芽,西班牙拥有一千多艘船航行在世界各地,成为称霸欧洲的强大封建帝国。但是西班牙的强盛极为短暂,专制君主腓力普二世对外发动多次失败的战争,既耗尽了国库的资产,也使西班牙丧失了海上霸主的地位。 在国内,封建贵族与僧侣还保持着特权,各种苛损杂税繁多,使得贫富分配不均的现象更为突出,阶级矛盾日益激化。尽管专制王权与天主教会勾结在一起,利用宗教裁判所镇压一切进步思想与人民的反抗,但人文主义思想仍然得到传播,涌现出一批优秀的作家。 塞万提斯出生于一个贫困之家,父亲是一个跑江湖的外科医生。因为生活艰难,塞万提斯和他的七兄弟姊妹跟随父亲到处东奔西跑,直到1566年才定居马德里。颠沛流离的童年生活,使他仅受过中学教育。 23岁时他到了意大利,当了红衣主教胡利奥的家臣。一年后不肯安于现状的性格又驱使他参加了西班牙驻意大利的军队,准备对抗来犯的土耳其人。他参加了著名的勒班多大海战,这次战斗中,西班牙为首的联合舰队的二十四艘战舰重创了土耳其人的舰队。带病坚守岗位的塞万提斯在激烈的战斗中负了三处伤,以至被截去了左手,此后即有“勒班多的独臂人”之称。经过了四年出生入死的军旅生涯后,他带着基督教联军统帅胡安与西西里总督给西班牙国王的推荐信踏上返国的归途。 不幸的是途中遭遇了土耳其海盗船,他被掳到阿尔及利亚。由于这两封推荐信的关系,土耳其人把他当成重要人物,准备勒索巨额赎金。做了奴隶的塞万提斯组织了一次又一次的逃跑,却均以失败告终,但他的勇气与胆识却得到俘虏们的信任与爱戴,就连奴役他们的土耳其人也为他不屈不挠的精神所折服。1580年亲友们终于筹资把他赎回,这时他已经34岁了。 以一个英雄的身份回国的塞万提斯,并没有得到腓力普国王的重视,终日为生活奔忙。他一面著书一面在政府里当小职员,曾干过军需官、税吏,接触过农村生活,也曾被派到美洲公干。他不止一次被捕下狱,原因是不能缴上该收的税款,也有的却是遭受无妄之灾。就连他那不朽的《堂吉诃德》也有一部分是在监狱里构思和写作的。1616年他在贫病交加中去世。 塞万提斯十分爱好文学,在生活窘迫的时候,卖文是他养活妻儿老小的唯一途径。他用文学语言给一个又一个商人、一种又一种商品做广告。他写过连他自己也记不清数目的抒情诗、讽刺诗,但大多没有引起多大反响。他亦曾应剧院邀请写过三四十个剧本,但上映后并未取得预想的成功。1585年他出版了田园牧歌体小说《伽拉泰亚》(第一部),虽然作者自己很满意,但也未引起文坛的注意。塞万提斯50余岁开始了《堂吉诃德》的写作。《堂吉诃德》是宝贵的文化遗产。书中堂吉诃德在游侠生活中的遭遇,揭露了社会的黑暗,抨击教会的专横,揭示人民的困苦。他塑造的堂吉诃德和他的仆从桑丘,是西方古典文学中的两个典型形象。 1605年《堂吉诃德》第一部出版,立即风行全国,一年之内竟再版了六次。这部小说虽然未能使塞万提斯摆脱贫困,却为他赢得了不朽的荣誉。书中对时弊的讽刺与无情嘲笑遭到封建贵族与天主教会的不满与憎恨。1614年有人出版了一部伪造的续篇,站在教会与贵族的立场上,肆意歪曲、丑化小说主人公的形象,并对塞万提斯本人进行了恶毒的诽谤与攻击。塞万提斯为了抵制伪书的恶劣影响,赶写了《堂吉诃德》第二部,于1615年推出。该书几乎被译成各种文字,广泛流传于世,老少皆宜且寓意深刻。欧洲一些著名文学评论家说它是人类历史上最伟大的作品。除此之外,他还于1613年出版了包括十三篇优秀短篇小说的《惩恶扬善故事集》,其中有曲折的爱情故事,有社会风俗的描写,也有一些哲学议论。书中描写了封建社会的罪恶以及西班牙下层民众生活的贫困,肯定人性与个性自由,对社会的不公正发出了愤怒的抗议。这些充满了人文主义思想的现实主义短篇在西班牙文艺复兴文学中占有重要的地位. 著名长篇小说《堂吉诃德》(1602~1615)是塞万提斯的代表作。小说全名为《奇情异想的绅士堂吉诃德·拉·曼却》共2卷,主要描写一个瘦弱的没落贵族堂吉柯德因迷恋古代骑士小说,竟像古代骑士那样用破甲驽马装扮起来,以丑陋的牧猪女作美赛天仙的崇拜贵妇,再以矮胖的农民桑丘·潘札作侍从,3次出发周游全国,去创建扶弱锄强的骑士业绩。以致闹出不少笑话,到处碰壁受辱,被打成重伤或被当作疯子遣送回家。小说中出现的人物近700个,描绘的场景从宫廷到荒野遍布全国。揭露了16世纪末到17世纪初正在走向衰落的西班牙王国的各种矛盾,谴责了贵族阶级的荒淫腐朽,展现了人民的痛苦和斗争,触及了政治、经济、道德、文化和风俗等诸方面的问题。小说塑造了可笑、可敬、可悲的堂吉诃德和既求实胆小又聪明公正的农民桑丘这两个世界文学中的著名典型人物,将现实主义和浪漫主义有机地结合起来,既有朴实无华的生活真实,也有滑稽夸张的虚构情节,在反映现实的深度、广度上,在塑造人物的典型性上,都迈上了一个新的台阶。 这本书堪称经典,但是最好不要带着那么严肃的眼光去看,因为这本书在出版后一大段时间内属于地摊读物,他的价值也曾被认为仅仅是“逗笑”(塞万提斯不学无术,不过倒是个才子,他是西班牙最逗笑的作家—当时人语),不管曾经遭过什么评价,这本书确实很逗笑,我写这篇读后感的时候都忍不住想笑。这本书言语轻松活泼,似乎每一句话都是信手拈来而又很贴切,但不是那么精确,甚至情节的前后衔接都很随便,以至于出现不少漏洞,但是这并不影响整个书的吸引力,这本书有一种来自民间的活力,如果你和一堆淳朴的乡下人扎堆开玩笑,就能感受到这种暖和的,自然的活力来。 作者塞万提斯正是这种社会低层的角色,他是个伤残的军士,被俘当过奴隶,其间带领弟兄们几回逃跑,都被抓回来。被人赎回来之后,一贫如洗,写作也没有让他脱贫,还因为无妄之灾坐了几回牢…….最后得水肿病死了。死后,人们也不知他的确切葬处。 堂吉诃德,一个乡下绅士,读骑士小说入了迷,一心想要把书中骑士的种种行为付诸现实,他以利相诱,居然说动了邻居桑丘去作他的奴仆,这样,一个疯子和一个傻子,就开始了这部“伟大的信使”。 在历险中,和别人交谈,只要不涉及骑士道,堂吉柯德头脑清晰,见识高明,他有坚定的信仰,高尚的品德,堪称骑士典范,他一心追求正义,和想象中的敌人“作战”毫不畏惧,连命都不要,他坚信自己应该扶助弱小,但事实上,他往往给别人添乱。他捍卫纯洁忠贞,痴心不悔地坚守着自以为是的爱情,而他所谓的“情人”是个粗壮的村姑,压根不认识他。他在想象的世界里生活,历尽挫折而不后悔,认为这只不过是“魔术家捣的鬼”,还不断给桑丘打气---骑士总是要历尽各种艰险,才能成就丰功伟绩的。 而桑丘呢?他是个只看见眼前利益只顾自己的农民,因为堂吉柯德许给他种种好处,他才跟着去当奴仆的,他满足于口腹的享受,对堂吉柯德的各种奇思异想不断戳穿,对他的清苦生活满腹牢骚。“天上飞的老鹰,比不上地上跑的母鸡。”他凭常识判断处理问题,总督居然当的不错,当然,后来他觉得累,不愿当了。 主仆二人的历险,略似《西游记》当中的唐僧师徒四人的历险,只是前者是现实世界为背景的荒谬,而后者是以神话世界为背景的奋斗。这另人想起信仰的问题,信仰是遥远的,如远方的灯火。而眼前的世界,局限于经验,是感性的,浅薄的而或许是“正常的”, 桑丘就是一个没有理性,光知道享受的傻子,主仆二人看似矛盾,实际却不可分割。堂吉柯德的理想固然可笑,可是谁又能笑话他呢?如果一个人有点使自己激动的理想和信念,是不是比堂吉柯德的游侠梦更加真实,更加高明一些呢?如果不是,想做桑丘,满足于眼前的快乐,又有谁甘心这样呢? 作者和他笔下的堂吉柯德一样,是一个悲剧人物. 1547年10月出生于西班牙的阿尔卡拉 德埃纳雷斯。父亲罗德里戈 德 塞万提斯和母亲莱昂诺尔·科尔蒂娜是破落贵族。 当时社会背景:十六世纪上半叶正是西班牙历史上的鼎盛时期。西班牙自十五世纪末成了欧洲大陆第一个统一的封建国家后,不断向海外扩张,征服了美洲的大部分地区,疯狂地掠夺黄金。一五一六年卡洛斯一世继承西班牙王位,一五一九年他又从祖父那里继承了德国王位,并成了神圣罗马帝国的皇帝,改称卡洛斯五世。西班牙依仗它庞大的军队和无敌舰队称霸于欧美两大洲,成为一个军事大国。它的资本主义工商业也得到发展,经济上呈现出繁荣的景象,是欧洲最富庶的地区之一。与此同时,它的文化教育事业也得到迅速的发展。一四九二年西班牙的第一部语法书出版后,以卡斯提亚语为国语的语言日趋完善,出现了蒙特玛约尔的田园小说、流浪汉小说、骑士小说和鲁埃达的戏剧。文艺复兴思想的传入使西班牙的文学艺术进入了长达近两个世纪的黄金时期。塞万提斯正是在这块文化沃土上成长起来的,无疑地受到了绚丽多彩的文学作品的影响。 塞万提斯对文学有特殊的爱好,为了广泛阅读拉丁经典著作和其他名著,他到一个罗马教会的神职人员家中教西班牙语,以后又随他们去意大利,在当时的红衣主教裘利奥·阿括维瓦手下当了一名扈从。这样,他便有机会利用他主人丰富的藏书,浏览名著。此外,他还接触到不少意大利的文人学士,结识了被称为“哲学游侠骑士”的吉奥尔达诺·布鲁诺,亲耳聆听托尔瓜托?塔索对古代艺术的精辟论述。他受到了意大利文艺复兴时期人文主义思想的感染与熏陶,他对古代光辉的文化艺术有了更深刻的了解。这样,他便能在《堂吉诃德》中借主人公之口,对文化教育、贵贱等级、清廉公正、自由平等问题发表精辟的论述,闪耀出人文主义思想的光辉。 作品创作《堂·吉诃德》是欧洲最早的长篇现实主义小说之一,享有世界声誉。塞万提斯一再声明,他写《堂·吉诃德》是为了讽刺当时盛行的骑士小说,“把骑士小说的那一套扫除干净”。其实,作品的实际效果远远超出了这一“宗旨”。它通过堂·吉诃德的游侠冒险,描绘了16世纪末、17世纪初西班牙社会广阔的生活画面,展示了封建统治的黑暗和腐朽,具有鲜明的人文主义倾向,表现了强烈的人道主义精神。至今已用100多种文字译成数百种译本。 堂·吉诃德是一位50多岁的穷乡绅。他闲来无事,就埋头读骑士小说,直读得满脑子尽是游侠冒险的荒唐念头,终于忍不住要学做骑士,到各处去行侠仗义,救苦济贫。他翻箱倒柜,找出祖上留下的一副盔甲,牵出家里的一匹瘦马,并自命为鼎鼎有名的骑士。又选定了一个农村姑娘作意中的公主,一个叫桑丘·潘莎的农夫作随从,从此就开始去各地游荡。在一片平原上,远远看见耸立着几架风车。堂·吉诃德认定它们是凶恶的巨人,便挺着长矛冲上前去。转动的风车把堂·吉诃德连人带马抛到空中。又一天,主仆二人路见两队羊群,堂·吉诃德认为那是两支交战的大军,便冲上去攻打邪恶的一方;桑丘想拦也拦不住,眼睁睁地看着主人挨牧羊人的石子儿。接着,他们救了一队犯人,但犯人恩将仇报,夺走了主仆二人的衣物,还打了他们。在做出了一系列“游侠”事迹之后,主仆二人在巴塞罗那遇到了旁人装扮的“白月骑士”。堂·吉诃德被白月骑士打败后,只得服从命令,从此停止游侠活动。堂·吉诃德回家后一病不起。临终时,他回光返照,承认自己不是骑士堂·吉诃德,而是善人吉哈诺。 戏拟骑士小说构成了《堂·吉诃德》的基调。堂·吉诃德的悲剧恰恰在于目的与方法、主观与客观、愿望与效果的矛盾对立。塞万提斯十分清楚这些矛盾的悲剧因素。他说:“两种愿望一样痴愚:或者要当前再回过去,或者要未来马上在目前实现。”塞万提斯用骑士小说那一套讽刺骑士小说,并“借题发挥,放笔写去,海阔天空,一无拘束”,自然而然地批判了没落的骑士道及其赖以生存的社会环境。 作者将堂·吉诃德性格中内在的矛盾和悲剧因素用喜剧的形式表现出来,使情理之中的悲剧结果在意料之外的喜剧状态中逐步完成。这种悲剧的喜剧效应是塞万提斯小说艺术的一个重要特征。 正因为喜剧和悲剧、滑稽和崇高、可笑和可爱存在于同一人物身上,他所引发的笑,遂令人回味地成为一种“含泪的笑”,一种发人深省的笑。塞万提斯是最早使喜剧(同时也是悲剧)主体具有这种双重品格的欧洲作家之一。这使他不论在反映现实的深度和广度还是在塑造人物的高度和力度方面,都比前人前进了一大步。 其他作品虽各具特色,但较之《堂·吉诃德》稍为逊色。其中《努曼西亚》是一部悲剧。《惩恶扬善故事集》是西班牙最早的短篇小说集之一,收入各种训诫小说12篇,从不同的角度反映了当时西班牙的市民生活。《八出喜剧和八出幕间短剧》也大多以西班牙市民生活为题材,但所采用的是黄金世纪流行的戏剧形式。《贝雪莱斯和西吉斯蒙达历险记》是在作者病重期间完成的,写北欧两小国王储的爱情历险故事。另外还有《加拉黛亚》《巴尔那斯游记》等著名小说。 作家年表1550—1565年举家迁居至巴利阿多里德、马德里和塞维利亚。1566—1569年居住于马德里,在人文主义者胡安·洛佩斯·德契约斯神甫的学校就读,后被神甫称为诗人。 1569年发表最初的几首诗,开始军旅生涯,并且作为胡里奥·阿夸比瓦枢机主教的侍从出行罗马。 1570年离开教廷参加了步兵团。 1571年参加了莱潘托战役。左手在战斗中被打残,由此落得了“莱潘托残臂人”的绰号。 1572年加入洛佩·德菲格罗亚兵团,后开赴希腊的科孚岛,参加了西班牙东部沿海地区及希腊的纳瓦里诺战役。 1574—1575年辗转于意大利的撒丁、热那亚、那不勒斯和西西里,在乘“太阳号”船赴西班牙途中被非洲柏柏尔族人的三只海盗船俘虏,送到阿尔及尔。 1575—1580年在阿尔及尔当俘虏期间曾数次向西班牙几位大臣写信求助,并且创作了一些幕间短剧和喜剧。后被家人用五百金盾赎回。《堂吉诃德》中的俘虏经历就是塞万提斯这段生活的写照。 1581—1582年在里斯本结识了葡萄牙的安娜·弗兰卡夫人,并养有一女伊萨贝尔·德萨阿韦德拉。 1584年同西班牙的卡塔利娜·德帕拉西奥斯·萨拉萨尔结婚。 1585年出版了《加拉特亚》第一部,随后出版了《阿尔及尔生涯》和《努曼西亚》。 1587—1589年在安达卢西亚接受了皇家军需官的职务,负责为无敌舰队和陆军采购军需品。 1590年向国王请求到西印度群岛供职,未获准。1591—1592年 辗转于村落之间采购军需品,后被诬告为帐目不清,身陷囹圄。 1594年回到马德里,后任格拉纳达税史。 1597年被人指控为私吞钱财,再次入狱。 1598年获释出狱,担任一些私职,其间创作了一些诗歌、十四行诗和一首歌谣。1603年赴巴利阿多里德为自己洗刷冤名,随身携《唐吉诃德》上卷手稿。 1605年《唐吉诃德》上卷出版,一年之内再版六次。不料又卷入一场官司中,同姐妹、女儿和外甥女一起在牢房中度过了几天。事实澄清后获释。 1606年在马德里落脚,担任私职,经济状况窘迫。 1607年开始在文学界树敌,其中包括洛贝·德·维加。《堂吉诃德》被译成欧洲几种主要语言。 1609年加入圣体教友会。 1613年加入圣方济会。《惩恶扬善故事集》出版。 1614年《帕尔纳索游记》出版。 1615年《八部喜剧及八部幕间短剧集》和《唐吉诃德》下卷出版。 1616年身患严重水肿,为《佩西莱斯和塞西斯蒙达》写了《向莱穆斯伯爵致辞》,4月23日逝世于马德里,其坟茔至今未找到。 作品介绍小说塞万提斯的小说,按照出版年代顺序排列如下:《伽拉泰亚》La Galatea,又译《条纹棉布》(1585年) 《聪明的绅士堂吉诃德·德·拉曼恰》El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha(1605年) 《训诫小说集》Novelas ejemplares,又译《模范故事》、《惩恶扬善短篇小说集》(1613年) 《聪明的骑士堂吉诃德·德·拉曼恰第二部分》Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha(1615年) 《贝尔西雷斯和西希斯蒙达历险记》Los trabajos de Persiles y Sigismunda(1617年) 《堂吉诃德》 《堂吉诃德》是文艺复兴时期的现实主义杰作,作者塞万提斯。主要描写和讽刺了当时西班牙社会上十分流行的骑士小说,并揭示出教会的专横,社会的黑暗和人民的困苦。《堂吉诃德》问世以来,经受住了时间的考验,堂吉诃德的名字在不同历史年代,不同国家都流传着。别林斯基曾说,堂吉诃德是一个“永远前进的形象”。堂吉诃德的名字已经变成一个具有特定意义的名词,成了脱离实际、热忱幻想,主观主义,迂腐顽固,落后于历史进程的同义语。革命导师马克思、恩格斯、列宁在著作里不止一次地提到堂吉诃德。堂吉诃德的形象在今天仍保持它的意义。 《伽拉泰亚》 《伽拉泰亚》是塞万提斯的第一部小说,其田园的风格构成文艺复兴文学的一部分。塞万提斯三十八岁时以《伽拉泰亚第一部分》为题将其出版。像同范畴的其它小说一样(比如豪尔赫·德·蒙特马约尔的La Diana),小说的主人公是一群理想化了的放牧人,诉说了他们的不幸并表达了其对田园自然的感情。 《伽拉泰亚》的情节有一条主线和四条副线,时间跨度开始于清晨结束于黄昏,这和传统田园诗相同。另外与维吉尔的牧歌一样的是,小说中每个牧人都是一个现实的面具,代表了一个真实的人物。 堂吉诃德出版四百年纪念版(1605-2005) 《堂吉诃德》这部小说达到了西班牙语文学的顶峰。小说的第一部分于1605年出版,受到公众盛赞。1608年它首先被翻译成英语,并于1612年出版。很快该书又被译成欧洲的其它语言,它同时也是全世界翻译版本最多的文学作品之一。 《训诫小说集》 《训诫小说集》是塞万提斯于1590年至1612年间写成并于1613年集结出版的一本合集。它取得了同《堂吉诃德》第一部分一样的好评。起初小说集的名称叫做《最正派的消遣模范小说集》(Novelas ejemplares de honestísimo entretenimiento)。 由于《林孔内特和科尔塔迪略》和《妒忌成性的厄斯特列马杜拉人》存在两个版本,人们认为塞万提斯本着道德、社会以及美学等方面的考虑,向小说中引入一些变化,使其更“模范”(即西班牙语的ejemplares)。该书最初被收录在波拉斯·德·拉卡马拉手抄的一本杂记集中,其中还收入了一篇习惯上认为是塞万提斯所做的小说《假姑妈》(La tía fingida)。另一方面,其余的一些小说曾夹杂在《堂吉诃德》中出版,比如《烦人的好奇心》(El curioso impertinente)和带有自传性质的《被俘记》(Historia del cautivo)。除此之外,该小说集还编入了另一部成品小说《林孔内特和科尔塔迪略》。 这些短篇小说分别是: 《吉普赛姑娘》La Gitanilla 《慷慨的情人》El amante liberal 《林孔内特和科尔塔迪略》Rinconete y Cortadillo 《英国的西班牙女人》La española inglesa 《玻璃硕士》El licenciado Vidriera 《血的力量》La fuerza de la sangre 《妒忌成性的厄斯特列马杜拉人》El celoso extremeño 《鼎鼎大名的洗盘子姑娘》La ilustre fregona《两姑娘》Las dos doncellas 《科尔奈利亚小姐》La señora Cornelia 《骗婚记》El casamiento engañoso 《狗的对话录》El coloquio de los perros 《贝尔西雷斯和西希斯蒙达历险记》 这是塞万提斯的最后一部作品,可以归于拜占庭小说一类。其致德·莱默斯伯爵的题献是这样写的: 我的脚已伸入马镫, 带着对于死亡的焦虑感, 伟大的先生,我谨向您献上此书 作家清楚地意识到自己时间已经不多,于是开始向朋友告别。他对生命并不抱太大的幻想,但是却非常希望活下去继续完成构思好的小说:《花园间的时光》(Las semanas del jardín)、《著名的伯纳德》(El famoso Bernardo)以及《伽拉泰亚》的第二部分。 诗歌塞万提斯酷爱作诗,尽管到最后他对自己的创作能力产生了怀疑。他在逝世前在《帕尔纳索斯山之旅》中写道: 我一直夜以继日地创作,就好像我真的有诗人的天赋一样,而事实是上帝并未将其赋予我。 他所有的未收录于小说或者剧作中的诗作几乎全部失传或者无法辨认。塞万提斯曾说他创作了相当数量的八音节诗,这其中他最欣赏一首关于醋意的诗。他确实同一些当代的伟大诗人,如洛佩·德·维加、贡果拉(es:Góngora)和戈维多(es:Quevedo)一起参与了1580年的八音节诗的编汇工作,并且创作了新歌谣集——一个与传统的十五世纪的旧歌谣集(es:Romancero viejo)相对。 塞万提斯的诗歌创作起于献给伊莎贝尔·德·巴洛斯的四篇作品之一Exequias de la reina Isabel de Valois,其余的三篇为《致佩德罗·帕蒂利亚》(A Pedro Padilla),《致费尔南多·德·埃莱拉之死》(A la muerte de Fernando de Herrera),《致阿斯图里亚的胡安·鲁福》(A la Austriada de Juan Rufo)。不过他作为诗人,漫画诗与讽刺诗更为突出。其范例是十四行诗《拜谒塞维利亚吾王费利佩二世陵墓》(Un valentón de espátula y greguesco y Al túmulo del rey Felipe II),诗中最为著名的句子是: Caló el chapeo, requirió la espada, miró al soslayo, fuese, y no hubo nada. 《帕尔纳索斯山之旅》 塞万提斯的唯一一部长篇叙事诗作为写于1614年的《帕尔纳索斯山之旅》(El viaje del Parnaso)。它由第一行与第三行押韵的三行诗句连接组成。作者在诗中对西班牙诗人作了评论,在讽刺一些诗人的同时赞扬了另一些诗人。据塞万提斯本人所说,该诗与Cesare Caporali di Perugia1578年的作品Viaggio di Parnaso相似。全诗在八个章节中以自传体的形式叙述了在帕尔纳索斯山(Mount Parnassus)的旅行。诗里作者乘坐了一艘由墨丘利驾驶的小船,途中那些被作者褒扬的诗人试图反对那些伪诗人,为墨丘利辩护。他们后与阿波罗一起聚集在山上,赢得了战争的胜利,最终主角平安回到家里。 剧本经济上的拮据促成了塞万提斯写剧本的动力。他曾写道自己对洛佩·德·鲁埃达的戏剧的着迷程度非同一般。然而,就像他在《尚未上演的八出喜剧和八出幕间短剧》的序言中写的一样,他的作品上演后从来都“没有人给小费”,和洛佩·德·维加更加大胆创新更加现代化的可谓创立剧作新形式的剧本面前,塞万提斯在剧本创作上的成功实在只能说是昙花一现。因此,戏剧家们总是轻视他的作品而更加偏好维加的。塞万提斯的剧作总是有着一定的道德目的,包含着一些讽喻性质的人物,按部就班的遵从情节、地点、时间三方面的亚里士多德式的整一性,维加则打破了以上的这些定律。塞万提斯对于他的失败一直不能释怀,他还借《堂吉诃德》的第一部分表达了自己对维加式的新戏剧的厌恶,隐约可以书中感受到其中的戏剧人物充斥着大量的对话和幕间短剧式情势。事实上,塞万提斯正是在幕间短剧上充分展现了自己横溢的戏剧创作才华,使自己得以与路易斯·奇尼奥内斯·德·维纳文特(Luis Quiñones de Benavente)和弗朗西斯科·德·戈维多(Francisco de Quevedo)一样,被誉为最好的幕间短剧作家。他的幕间短剧剧本塑造了许多有深度的人物,其中蕴含的幽默感让他人难以模仿,为后人的创作提供了学术榜样。在塞万提斯的剧本和小说之间是存在一定的内在联系的。例如,幕间短剧中的《吃醋的老汉》(El viejo celoso)出现在了《训诫小说集》里的《妒忌成性的厄斯特列马杜拉人》中。此外还有很多桑丘·潘萨式的人物,如幕间短剧《达甘索地区选村长》(Elección de los alcaldes de Daganzo)里的主角正像桑丘·潘萨一样爱好唱歌,且沉迷于葡萄酒。巴洛克题材里的外表和现实在《奇迹戏的演出》(El retablo de las maravillas)里有所体现,作家在此改编了中世纪故事《胡安·马努埃尔》,赋予它了一个社会含义。《审理离婚案件的法官》(El juez de los divorcios)则是塞万提斯生活的写照,他在作品里得出结论:与一个糟糕的男子和谐的生活,比与一个出色的男子(纠缠不清却)不离婚要好的多。(más vale el peor concierto / que no el divorcio mejor)。《流氓鳏夫》(El rufián viudo)、《萨拉曼卡的山洞》(La cueva de Salamanca)、《伪装的比斯开人》(El vizcaíno fingido)和《殷勤的守护神》(La guarda cuidadosa)也是如此。塞万提斯改变汲取了很多散文和诗歌来进行幕间短剧的创作,最典型的是《说话者》(Los habladores)。 失传作品及其它塞万提斯曾在一些场合提及过他正在创作的或是正准备创作的作品,他写的相当多的喜剧都成功上演,但其剧本部分却已失传。塞万提斯所提到过的已遗失的剧本有:《伟大的土耳其女人》(La gran Turquesca),《海战》(La batalla naval),《耶路撒冷》 (La Jerusalén), La Amaranta o la del Mayo, 《爱之林》(El bosque amoroso),《唯一》 (La única), La bizarra Arsinda 和 《茫然的女士》(La Confusa),这些剧本在胡安·阿伽西奥1627年的汇编集中有所介绍。另一部喜剧作品El trato de Constantinopla y muerte de Selim也是塞万提斯所作。 在那些据作家本人所说的他“已经写完”却失传的作品中,比较重要的是《花园间的时光》(es:Las semanas del jardín)、《著名的伯纳德》(El famoso Bernardo,也许这是一本有关Bernardo del Carpio的骑士小说)以及《伽拉泰亚》的第二部分。 同时,还有一些他人的作品由于各种原因,也被认为是塞万提斯所作。其中比较重要的有: 《假伯母》(tía fingida),与《训诫小说集》的叙事方格相同。 《西莱尼亚与塞拉尼奥关于田园生活的对话》(Diálogo entre Cilenia y Selanio sobre la vida en el campo),被认为是塞万提斯失传的作品《花园间的时光》(Las semanas del jardín)中的片断。 《瓜达卢佩圣母的裁决》(Auto de la soberana Virgen de Guadalupe),一篇有关找到瓜达卢佩圣母(nuestra señora de Guadalupe)肖像画的宗教裁决文。 《阿尔及尔地形历史概况》(La Topografía e historia general de Argel) 艺术成就塞万提斯的作品是相当独特的。他通过嘲弄性地模仿已经开始衰退的文学潮流,例如骑士小说,来创造出另一种富有生气的小说类型——复调小说。这种小说凭借一种“虚构之外的游戏”掺杂了宇宙观与世界观,甚至复杂地与现实混合在一起。在当时,英雄史诗也可以采用散文的形式,他略带嘲讽地以对洛佩·德·韦加的戏剧中经典人物的修改,创造了现实主义的准则,并将其推广到欧洲,其在整个欧洲的追随者比在西班牙本地要多的多。整个十九世纪的现实小说都被他这位“教师”所影响。 另一方面,塞万提斯的另一部著作《训诫小说集》,展现了他着眼点的深度以及对叙事结构进行试验的愿望。其中有讽刺体《狗的对话录》,流浪汉小说《林孔内特和科尔塔迪略》,杂记《退伍的玻璃窗》,拜占庭小说《英国的西班牙女人》和《慷慨的情人》,甚至是警察小说《血的力量》(La fuerza de la sangre)。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。