词条 | 人生有四方之志 |
释义 | 一.注释一.原文 鲁子高游赵。平原君客有邹文、季节者,与子高相善。及将还鲁,与诸故人决,既毕,文、节送行三宿;临别,文、节流涕交颐,子高徒拱手而已。分背就路,其徒问曰:“先生与彼二子善,彼有恋恋之心,未知后会何期,凄怆流涕;而先生唯高作揖,此无乃非亲亲之谓乎?”子高曰:“始焉,谓此二子丈夫尔,今乃知其妇人也。人生有四方之志,岂鹿豕也哉而常聚乎?”其徒曰:“若此,二子之泣非也?”答曰:“斯二子,良人也,有不忍之心,若取于断,必不足矣!” 二.词解 1.平原君:指赵胜,他是赵国贵族。 2.客:门下食客。 3.颐:下巴。 4.抗手:拱手 5.分背就路:分开后就各自上了路。分背:分离。就:踏上 6.厉声:高声。 7.揖:古代的拱手礼,作揖。 8.尔:通“耳”,表示限止用在句末,可译为“罢了”。 9.豕:同“猪” 10.不忍之心:仁慈的心肠。 11.亲亲:亲爱亲密 12.徒:学生 13.善:友好 14.断:决断 二.译文鲁国的子高去赵国。赵胜门下食客的邹文、季节,他们和子高相处十分友善。等到他回鲁国时,和那些老朋友道别,已经好了,邹文、季节送了子高三天,即将告别,邹文、季节十分伤心,泪流满面,子高只是拱拱手而已。分离后就上路了,他学生问他:“您和这二位公子要好,彼此舍不得,不知道在什么时候才能见面,这真让人伤心;而您高声说话,这恐怕不能算是亲爱亲密吧?”子高说:“开始,我认为他俩是大丈夫,可现在不觉得了。人生有许多志向,哪能像猪鹿一样经常聚堆?" ”他徒弟说:“如果是这样,那么他们的哭泣是不对的吗!”子高说:“这两个人,是好人,有仁慈的心肠,可是在决断方面,就不够了。” |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。