词条 | 秋夜板桥浦泛月独酌怀谢朓 |
释义 | 作品名称:秋夜板桥浦泛月独酌怀谢朓 创作年代:唐朝 作品出处:全唐诗 文学体裁:诗 作者:李白 作品原文秋夜板桥浦泛月独酌怀谢朓 天上何所有?迢迢白玉绳。 斜低建章阙,耿耿对金陵。 汉水旧如练,霜江夜清澄。 长川泻落月,洲渚晓寒凝。 独酌板桥浦,古人谁可征? 玄晖难再得,洒酒气填膺。 注释译文【注释】 ⑴谢朓,字玄晖。南朝齐诗人。板桥浦,地名。《水经注》:江水经三山,又湘浦出焉,水上南北结浮桥渡水,故曰板桥浦。《太平寰宇记》;板桥浦,在升州江宁县南四十里,五尺源出观山三十六里,注大江。谢玄晖《之宣城出新林浦向板桥诗》云:“江路西南永,归流东北骛。天际识归舟,云中辨江树。” ⑵谢朓诗:“玉绳低建章。”李善注:《春秋元命苞》曰:“玉衡北两星,为玉绳星。” ⑶《宋书》:永光元年以石头城为长乐宫,以北邸为建章宫。 ⑷《南齐书》:谢朓,字玄晖,陈郡阳夏人。少好学,有美名,文章清丽。 ⑸江淹《恨赋》:“置酒欲饮,悲来填膺。”李善注:“填,满也。”洒酒,一作“洒泪”。 【译文】 天上有什么呢?就银河像一条白玉般的绳索迢递蜿蜒。 它从建章阙的飞檐上斜斜拉起,把金陵照耀得晶莹剔亮。 汉水如素练一样轻盈漂过,江水在秋霜的映照下更加澄清。 月亮仿佛与江水一起流失,黎明前的江岸与沙洲寒气凝结。 我独自在板桥浦对月饮酒,古人中谁可以与我共酌? 可惜谢朓已经千古,我给你洒一杯清酒吧!胸中感叹万千! 作者简介李白 (701~762)字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。