词条 | 秦穆公尝出而亡其骏马 |
释义 | 作品名称:秦穆公尝出而亡其骏马 外文名称:Qin Mugong died the horse taste 作品别名:秦穆公尝出而亡骏马 创作年代:汉代 作品出处:走进文言文 文学体裁:文言文 作者:不详 原文秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉.穆公谓曰:"是吾骏马也."诸人皆惧而起.穆公曰:"吾闻食骏马肉不饮酒者杀人."即以次饮之酒.杀马者皆惭而去.居三年,晋攻秦穆公,围之.往时食马者相皆曰:"可以出死,报食马得酒之恩矣."遂溃围,穆公卒得以解难,胜晋,获惠公以归.此德出而福反也. 译文秦穆公曾经外出王宫而因此丢失了自己的骏马,他亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀了并且还正在一起吃肉。秦穆公对他们说:“这是我的马。”这些人都害怕惊恐的站起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉但不喝酒的人会有死人的。”(秦穆公)于是给他们酒喝。杀马的人都惭愧地离开了。过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。以前那些杀马吃肉的人互相说:“我们到了可以以死报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德的时候了。”于是{食马者连同秦军}击溃了包围秦穆公的军队,穆公终于解决了困难,并打败晋国,把晋惠公抓了回来。这就是给人恩惠而得到福佑的回报啊! 注解秦穆公:秦国国君。 尝:曾经。 亡:丢失。 求:寻找。 是:这。 惧:害怕。 去:离开。 方:正在。 居:过了。 起:站起。 溃:冲破。 卒:终于。 以次饮之酒:按照次序(他们吃马肉所在的位置)给他们酒喝。以,按照。次,次序。 相关链接1.请用“/”给下面句子断句(共3处)。 秦穆公尝出而亡其骏马自往求之见人已杀其马方共食其肉。 2.下列句中加△词解释不正确的一项是〔 〕。 A.亡其骏马(死亡) B.是吾骏马也(这) C.杀马者皆惭而去(离开) D.遂溃围(冲破) 3.下列句中加( )词的意义和用法相同的一组是〔 〕。 A. (方)共食其肉 B. 即(以)次饮之酒 ( 方)七百里 必(以)分人 C. 晋攻秦穆公,围(之) D. 此德出(而)福反也 何陋(之)有 温故(而)知新 4.文章最后用“德出而福反”一句,对秦穆公作了评论,请你用自己的话说说秦穆公是怎样施恩于人的, 又获得了怎样的回报。 答案: 1秦穆公尝出而亡其骏马/自往求之/见人已杀其马/方共食其肉。 2、A 3、D 4、骏马被人宰杀后,秦穆公不但不治罪,反而怕众人食马肉致死,亲手给他们斟酒喝,后来秦穆公遭晋国围攻,得到食马人的救援,解除危难,并战胜了晋国。 (回报吃骏马肉得到赐酒时的恩惠;他们把秦穆公救了出来,战胜晋国) |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。