词条 | 朴一青 |
释义 | 1969年,吉林省延边朝鲜族自治州广播电台要招聘朝鲜语播音员。当时,朴青竹正在家乡和龙县务农。一向喜欢唱歌和朗读的他听到招考的消息,毫不犹豫地跑到州府延吉市应聘。由于他没有任何播音经验,也没有接受过别人的指导,在应试中不仅发音位置错误,而且带有明显浓重的鼻音。所以,很自然地落榜了。走出考场,朴青竹发誓来年再考。从此,他开始了练习、学习、再练习的拼搏。 基本资料主持名:朴一青 本 名:朴青竹 性 别:男 民 族:朝鲜族 籍 贯:吉林 和龙 出生年月:1952年3月 毕业院校:吉林延边大学 职 务:中央人民广播电台播音指导,中国民族影视发展促进会常务理事,中国朝鲜语播音主持协会会长兼秘书长。 个人经历1970年至1978年在吉林延边人民广播电台任播音员; 1978年11月调到中央人民广播电台任朝鲜语广播播音员; 1981年曾连续3次突破播音万字关,不停1次、不错一字一气呵成的记录; 1998年起任播音主管,担任传授指导朝语播音理论方面的工作。曾主持过朝鲜族运动会、春节联欢会、大型文艺晚会等。播音作品多次获奖,并发表十余篇学术论文。朴青竹撰写的《播音通论》一书(34万多字; 2002年4月由民族出版社出版。该书得到国内外朝鲜语广播界的广泛好评,已成为延边大学播音参考教材之一,人民日报、中央台新闻联播曾对此进行报道; 2002年朴青竹又自编自录《朝鲜语谚语故事》一书并录制CD、录音带(每套12盘、共3000套),由民族出版社和民族音像出版社同时出版。延边台每天播出一个故事,延边日报每周刊登2个故事,黑龙江朝语台也每天播出一个。朝鲜中央广播委员会平壤录像社已经签约把这个出版物搞成漫画电影。 “金话筒”殊荣“我热爱面对话筒的生活” 每天,朴青竹都把朝文报纸带在身边,一有空就拿出来朗读。清晨起来,他常常站在图们江边,模仿老人、孩子、妇女说话的语气和语调,练习人们讲话的抑扬顿挫,体会不同阶层人们的发音;劳动之余,他多在田间地头给乡亲们绘声绘色地讲故事,练习叙事语言的技巧。当时,他穷得连一台收音机都买不起,但每天只要村里的有线广播一响,他就支着耳朵细细听,一遍遍模仿,村里人都说,朴青竹着了魔了。 第二年,朴青竹又去应聘。评委还是前一年的那些人,而朴青竹却不再是前一年的朴青竹了。考场上,他不但没有了鼻音,连发音位置也几乎达到了专业人员的水准。朴青竹的出色表现让评委们连连称奇。这一次,朴青竹被正式录取为延边人民广播电台朝鲜语播音员。 在延边电台,为了在话筒前表现发挥得更好,朴青竹依然是每天朝文报纸不离手。除了读报,他还博览群书,养成了收集生动词汇和简短故事的习惯。几年下来,他收集的词汇密密麻麻地记满了6个日记本。 长久的刻苦钻研和执著努力,终于使朴青竹成长为一名优秀的朝语播音员。 1975年,延边电台接到第4届全国人民代表大会周恩来总理的《政府工作报告》传真稿,一共七万多字,上级要求马上录音播出。由于时间紧迫,根本没有整理文稿和备稿的时间。台领导和录音员都揪着心来到了播音间,而作为播音员的朴青竹却镇定自若,正所谓“养兵千日,用兵一时”。只听他声音洪亮、播送流畅、大气端庄,语气如行云流水一般,七万多字的稿子一气播了3小时50分钟,这时离正式播出只剩下了几十秒钟。周恩来总理的《政府工作报告》通过朴青竹的声音,及时准确地传到了延边朝鲜族群众的耳边。 不久之后,中央人民广播电台到延边聘请朝鲜语播音员,延边电台忍痛割爱将朴青竹送进了中央人民广播电台。 到中央人民广播电台以后,朴青竹对广播事业的执著依然如故。他在业务上又多次通过了一万字播音大关。所谓一万字大关,是指一万多字的稿件,在播音中一次不停、一字不错地播完。没有扎实的基本功、忍耐力和注意力,是很难完成的。那还是在1981年,3万多字的关于《建国以来党的若干历史问题的决议》送到了朝语播音间。当时,没有领导对朴青竹提出什么要求,也没有要突破什么纪录的名利可图,而单纯的他也只是为了完成给自己定下的目标,只是为了业务上的提高。在目力集中、情绪淡定的朴青竹面前,35分钟以上的录音带备好了,所有的电源都接通了:第一天录播一遍34分钟;第二天录播一遍35分钟;第三天录播一遍37分钟。这三遍录播过程中机器一次未停,语音、语气、语调、节奏、逻辑关系包括语感等无一差错,全部准确、成功!朴青竹多年的心血和努力有了回报。 今天讲起这些来,朴青竹还十分激动。要知道,当时突破“万字播音大关”可以为台里节省多少宝贵的录音时间、多少电费、多少磁带,减少多少机器的损耗啊!就是带着这些朴素的想法,凭着坚强的信念和毅力,朴青竹在他热爱的话筒前,完成了自我的一次次超越。 “我更热爱话筒那边的听众” 在家乡时,朴青竹就有无数的朋友和听众;到了北京,他爱家乡、爱民族、乐于助人的习性仍然没变。 只要家乡来人,无论认识与否他都热情接待;无论来人是看病还是办事,他都热心帮助他们解决困难。很多人说他这里是延边人的“北京办事处”。 改革开放以来,为了把朝鲜族介绍给全国人民,把中国的发展成果介绍给世界,朴青竹积极参加了许多文艺宣传片的朝鲜语解说工作。他解说过《长白奇观》、《东北亚金三角珲春》、《北京的秋天》、《西子风光》、《大地的儿子》等宣传片和《今日辽宁》、《今日吉林》、《蓝天下的河北》等二十余部大型纪录片。 在工作和日常生活中,朴青竹看到大家都很忙,许多人没有时间看书、看电视,但他们又都戴着耳机、耳麦,这说明广播的便利和发展空间很大。为此,他决定把很早以前就有的将朝鲜族中广为流传的谚语故事介绍给大家的想法付诸实现。 他从多年来认真收集整理的许多谚语故事中筛选了167篇既精彩又富有哲理的故事,编写成节目稿并担当主播。为了播好这个节目,朴青竹认真揣摩、精心准备、细致演绎,播得亲切生动,引人入胜,打动了许多听众。朝鲜族听众纷纷给朴青竹写信说:“故事好听,很受启发。” 后来,应广大听众的要求,朴青竹还整理了《朝鲜语谚语故事》一书及配套的录音带和CD光盘,由民族出版社和民族音像出版社同时出版发行,不仅受到广大中国朝鲜族的欢迎,也受到朝鲜和韩国民众的喜爱。 1998年,深深了解朝鲜族听众渴望知识、渴望文化生活愿望的朴青竹,给当时的中央有关部门写信,反映了延边朝鲜族自治州广播设备老化的情况,引起了有关部门的高度重视,国家引进国外技术改善了州里的播音条件。今天,听着高质量的朝语广播,广大朝鲜族听众无不从心里感谢党中央的关怀,感谢朴青竹这位热心人。 为了将朝鲜语播音事业更好地发展下去,朴青竹还录制了北京经贸大学教学片《朝鲜语基础发音》(共七盘),还在《中国朝鲜语文》、《中国广播》等刊物上发表了《怎样播好新闻》、《谈谈广播采访》、《注意力在播音中的绝对作用》、《情感、想象、记忆在播音中的作用》等10多篇有价值的论文。 2002年,朴青竹总结30多年的播音工作和理论学习经验,编写了34万字的专著《播音通论》。专著从呼吸、发音、心理、技巧等方面,阐述了朝鲜语播音规律与特性,在研究朝鲜语广播发展和理论方面产生了重要影响。《播音通论》得到国内播音界及朝鲜中央广播委员会、金日成综合大学、戏剧电影大学、金亨直师范大学等部门和大学的广泛好评。在朝鲜金日成综合大学学习的中国、俄罗斯、乌克兰、哈萨克斯坦、蒙古、越南、老挝等国留学生对《播音通论》都特别感兴趣,把它当作学习朝鲜语的必备工具书。吉林省延边大学也将其列为学生的参考书。 谈到将来,朴青竹表示要在有“声”之年,为广大听众和朝鲜族同胞多做工作,在广播谚语故事的基础上,将题材扩大到中国民间故事以及朝鲜、韩国的历史故事、历史事件等等方面,继续用自己的声音来服务、报答亲爱的听众朋友们。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。