词条 | 林克难 |
释义 | 个人简介林克难,1949 年生,天津外国语大学英语学院教授,英语学科带头人,硕士生导师,市政协委员,校翻译研究所所长。 1995 年曾获市级教学楷模称号。研究方向为翻译理论与实践。中国英汉语比较研究会常务理事。 基本资料1978 年 -1979 年在哈尔滨师范学院外语系英语专业学习 。 1979 年天津外国语学院英语系攻读翻译理论与实践方向硕士学位 1982 年毕业,获文学硕士学位。 1984-85 , 1997-8 分别去马耳他、美国进修各一年。 主要论文解放军外国语学院学报 2008年4期,发表论文《“回归”之我见》 中国翻译2008年1期,发表论文《从翻译“世乒”到翻译“奥运”——兼评实用翻译理论十余年的发展》 上海翻译2008年1期,发表论文《英文语文词典翻译原则探讨》 中国外语2008年1期,发表论文《翻译的规范研究和描写研究》 中国外语2007年4期,发表论文《外语专业本科生毕业论文不妨由教师命题》 上海翻译2007年3期,发表论文《从信达雅、看易写到模仿-借用-创新——必须重视实用翻译理论建设》 上海翻译2006年4期,发表论文《法律文件宜先“看”后译》 四川外语学院学报2006年1期,发表论文《从对意义认识之嬗变看翻译研究之发展》 中国外语2005年4期,发表论文《试论翻译硕士研究生的培养》 上海翻译2005年S1,发表论文《“喜新”不必“厌旧”——试评翻译理论学习中的一种值得注意的现象》 中国翻译2005年3期,发表论文《增亦翻译,减亦翻译——萧乾自译文学作品启示录》 上海翻译2005年3期,发表论文《Memo一词翻译引发的思考》 上海翻译2005年1期,发表论文《翻译研究期待百花齐放》 中国翻译2004年3期,发表论文《隐性翻译不是翻译吗——兼与张春柏先生商榷》 上海翻译2004年4期,发表论文《法律文书翻译“三部曲”》 天津外国语学院学报2003年3期,发表论文《 严复-奈达-严复? 》 探索与创新2003年4期,发表论文《试论翻译研究生的理论课设置》 上海科技翻译2003年3期,发表论文《 应用翻译呼唤理论指导 》,6000字 上海科技翻译2003年1期,发表论文《 翻译需要理论指导 》,2000字 中国翻译2003年4期,发表论文《 外国翻译理论 之适用性研究 》,8000字 中国翻译2003年1期,发表论文《 从语境宏观把握 于词义微观入手 》 上海科技翻译2002年3期,发表论文《 法律文书中“的”字结构翻译研究 》,5000字 中国翻译2002年3期,发表论文《翻译教学的盲区——实用英语翻译》 上海外国语2002年1期,发表论文《 提倡读原著 》,7000字 外语与翻译2000年2期,发表论文《 重新认识卡特福德翻译理论 》 上海科技翻译2001年4期,发表论文《 世纪之交的译届盛会 》,6000字 四川外国语学院学报2001年1期,发表论文《 语境热中话词义 》 中国翻译2001年4期,发表论文《 翻译研究:从规范走向描写 》,7000字 中国翻译2001年1期,发表论文《 为翻译术语正名 》,6000字 外语教学与研究2001年2期,发表论文《 文化翻译 研究的一部力作 》,7000字 天津外国语学院学报2000年1期,发表论文《 红楼梦人名翻译艺术欣赏 》,6000字 上海科技翻译2000年3期,发表论文《 且看外国人怎么说 》,3000字 上海科技翻译2000年1期,发表论文《 汉英翻译多蛇足 》,3000字 中华翻译丛书2000年11期,发表论文《 翻译教学在国外 》 辞书研究 2000年3期,发表论文《汉英翻译与词典条目——兼谈<新闻宣传英语>》 上海科技翻译1999年4期,发表论文《 何必一“路”到底——街道名称翻译小议 》 天津外国语学院学报1998年4期,发表论文《 美国大学翻译课 》 《福建外语》(季刊)1998年1期,发表论文《 翻译理论教育纵横谈 》 《中国翻译》1998年6期,发表论文《 对理论沉寂期的反思 》 主要奖项获“中国翻译事业杰出贡献奖”中国翻译协会,2008.10 获“中国翻译事业杰出贡献奖”、北京奥运会组委会,2008.08 获天津市第八届社会科学优秀成果三等奖, 2002. 12 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。