《冷冷的夏》是台湾歌手王芷蕾翻唱改编自英文的歌曲《The Lights of Albuquerque》的普通话版本歌曲,在华语地区很多人先认识《冷冷的夏》再认识原唱英文版《The Lights of Albuquerque》
英语原版歌名:The Lights of Albuquerque
英语原唱歌手:Jim Glaser
普通话翻唱版歌名:冷冷的夏
普通话翻唱版歌手:王芷蕾
普通话翻唱版作词:姚若龙
普通话翻唱版编曲:陈志远
曲:取自英文歌曲《The Lights of Albuquerque》
词:姚若龙 曲:B.Jones/Bob McDill/D.Lee
演唱:王芷蕾
专辑:冷冷的夏(1986年1月飞碟唱片公司发行)
想着他 想他那夜说的话
木棉花 怎能灿烂一季夏
怪只怪那时不明白话中话
木棉落尽我才发现我好傻
我真的好傻 我好傻 我好傻
迷惑的心四处张望 不见炽热的胸膛
多情的泪纵然温暖 暖不了黑夜长长
落寞随风飘荡轻轻唱 今夜好凄凉
也许我该邀请星光 共度这忧伤
忘了吧 忘了冷冷的眼光
不再让 雨丝飘入我心窗
霓虹不再闪烁醉人的光芒
卸了妆的爱情原来是忧伤
原来是忧伤 是忧伤 是忧伤