词条 | 雷斯灵奖 |
释义 | 雷斯灵奖英文名称(Rhysling Awards) 奖项概述雷斯灵奖于1978年设立,雷斯灵奖是少有的幻想诗歌类奖项。 每年一度由科幻诗歌协会(SFPA)评选颁发。其名称来自被誉为黄金时代三巨头之一的著名科幻作家罗伯特·海因莱茵(Robert A. Heinlein)的短篇小说《地球上的绿色山丘(The Green Hills of Earth)》,在这篇故事中有一位名叫雷斯灵的吟游诗人。 奖项设置其下设有“最佳长诗奖”和“最佳短诗奖” 评选范围上一年度发表的科幻、奇幻和恐怖诗歌。 长短诗要求长诗和短诗的分界点则是50行。 2009获奖作品最佳长诗奖《搜 寻》 作者:杰弗里·兰迪斯 翻译:覃思 耶利米坐在康奈儿大学的一间房里, 荧光灯点亮了整个屋子 他头罩耳机,脚踏舞步,搜寻着 (他和朱迪·福斯特没有任何相似的地方) 他没有聆听望远镜——耳机正播放皇后乐队的歌曲 望远镜带给他的不过数字串而已 他的指尖仍在搜寻 他在书写频域过滤新的算法 他在天空中万万万千声源间 甄选智慧生命之蛛丝与马迹 (假设有智慧生命) 现在凌晨四点,他最爱的时段 无干扰 苍穹间,星光灿烂 屋里面,众星独对他唱。 九百光年外的地方 英仙星座上 智慧生命们在思考何故那些人听不到来自天空的信号 他们在传递信息, 千百年来一直对外传递 其间一位以其聪慧而闻名 他的头部里有个电磁传感器, (或者说,类似头部) 当他思考那些简单清晰的问题 1+1=2 1+2=3 1+3=4 他脑中的电磁信号便会增强 (或者说,类似大脑) 光束射入天际 地球上 这是人们所知最简单的信号 某个大脑在思考 1+1=2 2+2=4 耶利米数年搜寻 他有摩西的胡须 杰瑞·加西亚的眼镜 杰西·文图拉的光头顶 以及约伯的耐性 万事俱备 假如望远镜数组范围更大…… 假如他们能更深入搜寻…… 假如他的过滤法则更加精准化。 九百光年外的地方 英仙星座上 外星人执着的 向群星传递他们的思索 简单,清晰 我们在这里 我们在这里 我们在这里 你们在哪里? 最佳短诗奖《古城之歌》 作者:阿玛尔·艾尔-莫塔 翻译:覃思 商人啊,请收起您的玫瑰油, 您的琥珀,您的没药 乌得琴,与檀香料。 我要的 不过是 手中所捧之尘埃; 像粒菜籽,像枚钱币, 像把锈旧的老钥匙。 我要的 如此而已;可它又非 仅是泥地。它是呼吸, 鲜活城邦之气, 是笛骨女之曲 及她唇间纯精的气息。那尘埃, 在击鼓声中颤落,门开,少女的鞋底 踩过石梯;那尘埃 散似桂皮粉末,我要批尘如衣 如少女头戴百合与茉莉。 如是 那尘土覆肤的, 碧眼孩子,兴许哭叫,她走了, 那位女子,喉腔载着 七千年历史;她走了, 那位女子,双唇轻启 便倾出蒙古部族,大漠车骑,马穆鲁克奴隶。 这双唇尚解玫瑰风情, 更通晓初晖下之神殿光盈! 大马士革,大马士革。 一支我唱给自己的歌。 我要寻到她的唇,印上我的痕, 贴上她的手, 看我们手指相契与否。她 就是那声响,像那 钱币,骰子杯中荡,像那 马吃车、王易位时的落棋 击打在石膏的棋盘上;她 就是那手鼓卡鼓的欢闹, 而你们这些手挂香料串的商贩啊! 她湮没你们的叹息与埋怨, 她湮没你们齐特琴的曲调。 尘埃匿藏在她的笑。 我要一饮而尽,任这喧嚣与狭道 令我口干舌燥, 直到她化作我喉间焦烁的痛感,腹中带刺的 玫瑰花,连香带伤向外滋长, 直戳肺脏。我甚也不要。 我双眼精油四溅, 融进她的尘埃我的盐, 我十指入浸她的坚石, 而后送到我的唇边。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。