请输入您要查询的百科知识:

 

词条 《英语写作入门》
释义

英语写作入门 本书前言

前言 《英语写作入门》一书的编写历经数年,今天终于和读者见面了。为了使广大读者更好地了解本书,我们想说明以下几点: 首先,我们是长期工作在外语教学第一线的高校教师。对英语专业以及非英语专业学生的实际写作水平比较了解,对他们渴望提高写作能力的心情也比较理解。所以,我们深感他们的手边缺少一本深入浅出、简洁实用的写作书。我们在这样的心理驱动下萌生写作此书的念头。因此,我们编写的宗旨只有一个:从读者的需要出发,从读者的角度取舍内容。读者不难发现,本书在写作理论上的涉猎不多,而将更多的篇幅留给切实具体的写作指导。从这个意义上讲,本书内容以实用为主。另外,本书的起点也定得不高,凡是具有高中英语水平的读者均能从本书中获益。就像本书的书名所希望的那样,我们期盼读者能关注本书并能早日进入英语写作之门。 第二,本书的内容涵盖面较广:从用词造句入手,到段落写作,再扩展至短文的组织。应用文部分除了介绍各类书信便条外还有摘要和论文的撰写。这些内容与一般写作书的安排大致相仿,我们只不过更加注意由浅入深、逐步推进。“标点符号用法小结”是专为读者急需时查询便利而安排的,我们想尽量减少读者东寻西找的烦劳。 第三,本书第五章专门阐述了写作与阅读的关系。这是我们的由衷之言。中国学生学习外语的主要信息来源是阅读。我们说阅读是写作的基础,应该是不为过的。我们强调阅读除了考虑摹仿练习和积累知识的因素还有一层意思,这就是:写作水平在很大程度上取决于开阔的思路和深邃的内容;阅读正是提高这两个方面的能力的最佳途径。因为阅读能使我们领略别人多姿多彩的阅历、思想和情感。这无异于丰富了自己的内涵。因此,阅读对提高写作水平有着事半功倍的效果。本章还介绍了利用阅读材料进行摹仿性写作的作用和意义。这同样是我们教学工作中的尝试。希望读者及同行们能与我们共同探讨这种方法。 本书收录的范文大部分为英美人所写。其中有一些是英美学生的习作。范文中有少量是中国学生的习作,也有名篇佳作。这些范文深浅程度各异,内容样式不同,希望能满足各个层次读者的要求。大多数范文用词简洁,结构明快,并有一定的趣味性。这样的选材是为了消除读者对写作的畏惧心理,并使他们感到英语写作并非高不可及。只要坚持写作,不断完善,写作能力可以提高,也一定能够提高。 本书得以写成问世,承蒙上海世界图书出版公司张明先生的大力支持。在编写过程中,我们得到过上海大学外语学院英语二系陈体芳教授的无私帮助和指导。他不仅推荐和提供了许优秀范文,还对本书的编写原则提出了可贵的建议。上海大学外语学院英语二系的部分师生也为本书撰写了若干习作。没有他们的合作了,此书是无法写成的。借此机会,谨向他们致以诚挚的敬意和衷心的感谢。 季振东、阚怀未 1999年10月于上海大学

英语写作入门 本书目录

引言

第一章 用词与造句

第二章 段落写作

第三章 短文写作

第四章 应用文

第五章 从阅读到写作

附录一 英语标点符号用法小结

附录二 练习参考答案

参考书目

书摘

3.词的本义和涵义

词的本义(denotation)即词的字面含义,亦即词典中对词所作的定义或解释。如:home的本义是the house where one livcs,汉语译为“家”。而词的涵义(connotation)则是指词所隐含的、带有某种感情和思想色彩的意义或转义。同样一个home,它的涵义则为a place Of warmth,comfort and affection。我们出门在外,找到一家温暖舒适的旅店住下,受到礼貌周到的服务时,便会由衷地感叹:wc are home again这种“到家”的感觉,便是家这个词的涵义所在。再如skinny这个词,按照词典的释义是“瘦”。可是当我们说She js skinny时,它的涵义却是“她骨瘦如柴”。明显带有贬义。同样表示“瘦”的slim,它的涵义却不同。如果我们说Sheis slimc,给人的印象是“她身材苗条”。

由于母语的干扰,中国学生对英语词语的理解和把握往往过分依赖词典中的汉语释义而忽略了词语本义和涵义之间的差异。有一件事笔者至今记忆犹新。有一次学生在练习中将“宣

传精神文明”中的“宣传”用propaganda来表达,引起了外籍教师的疑惑和不解。因为这个词在西方人看来,其涵义是“夸张地或甚至歪曲地散布某种思想观念”,绝非我们词语中“宣传”的本义。经过一番解释外籍教师才恍然大悟,建议那位学生改用give publicity to一词。由此可见,准确把握词义对于正确表达思想是何等重要。

4.一词多义

在英语词汇中一词多义的情况相当普遍。常用词如Fun。

take,do,make等在这方面显得尤为突出。有时一个词的词义

多达上百个,给正确理解词义带来一定的困难。如:Fun作为动

词,它就有“奔跑”(He runs fast.)、“运转”(The engine FUns well.)、“流淌”(The fiver FUns rapidly.)、“变成”(The pond has Fun dry.)、“延伸”(The street runs from north to south.)、“持续上演”(Themovie has run for a month.)、“驾驶”(I don’t know how to Fun thetruck.)、“管理”(Ihe night school is Fun bya university。)等诸多词义,还有由该词构成的动词短语,如:run for(竞选),Fun out of(缺乏,用尽),Fun into(偶然遇到),Fun off(逃跑),run through(挥霍),run down(使虚弱、疲乏),FUn after(追踪)等等以及它作为名词的用法,如:the general Fun of things(一般趋势),the ordinary Fun ofcritics(那种很一般的评论家),a Fun of office(任期)等等。必须注意的是:在同一段文字或在同一篇短文中,不宜过多地使用同一词语的多样搭配。如:

At first my ear ran well.But after a while it ran out of gas be.cause it had Full for two hours.Fortunately.Irail into all old friend bythe roadside.And he helped to tow my car to a nearby gas station Funby an old man.

这一段文字尽管没有什么错误,行文也算流畅,但给人的印象是用词单调,不太自然。

英语一词多义的正确把握还取决于对其所属词类的辨别。以like为例:

like(vt.) (喜欢)

Ilike my tea hot. (我喜欢喝热茶。)

like(prep.) (像)

He is like his father. (他很像他的父亲。)

She swims like a fish. (她像鱼儿一样游泳。)

like(a。)(相同的,相似的)

Like charges rcpcl one anothei.

(相同电荷相互排斥。)

like.(n.)(相似的人、物或爱好)

We shall not see his like again.

(我们再也看不到像他这样的人了。)

Hc studies music.painting and出e like。

(他研究音乐、绘画以及诸如此类的艺术。)

We know nothing of his likes and dislikes.

(对他的好恶我们一无所知。)

从词类人手,既能对词义有较清楚的辨认,也能较好掌握句型,对于提高写作水平人有裨益。

5.词的使用与文化因素

为了正确用词,还必须考虑使用时所涉及的文化因素。如:当你的美国朋友听了你的孩子弹奏钢琴之后,对你说:“Oh,he(she)plays beautifully!”这时,你按照中国的观念习俗回答说:“No,no!”以示主人的谦恭美德。你的美国朋友对你的回答一定会大惑不解。因为使用“No”这个词在上述情景下不符合西方的观念习俗。所以这个用法也就不甚妥贴了。又如:有一位学生在作业中写道:“1 was bom in thc Year of Cock.”(我是属鸡的。)似乎顺理成章,因为“cock”这个词在汉语里就是“雄鸡”。可是美国教师却认为“cock”这个词在西方常常使人联想起“cocky”(傲慢自负的)、“cockbrain”(浮躁之人)、“cockeyed”(疯疯癫癫的)之类的词语,因而他认为用rooster更加合适。在中国,形容女人的美貌,常常用“杨柳腰”、“瓜子脸”等词语,可是在西方人看来,melon—seed face这样的词语是绝对不会有什么美感可言的。

(四)词的表现力和修辞手段

上文已略为提及home和skinny这两个词的涵义给人带来的联想。人们在写作时利用修辞手段使文字更具感染力的情况尤为普遍。

修辞手段(figure of speech)是提高文章质量不可或缺的手段。主要的修辞手段有以下几种:

1)明喻法(simile):通过使用as或like将人或物比喻为另一种有某些相似之处的人或物。如:

7he house swarmed with guests is like a beehive. He is as busy as a bee.

2)暗喻法(metaphor):不通过使用醞或like而达到比喻的目的。试比较下面的两组句子:

明喻:

All the world is like a stage.

Spare moments are like the gold—dust of time.

暗喻:

All the world is a stage.

Spare moments ale the gold—dust of time.

暗喻法在写作中使用极其普遍。如:

Our eyes feasted on the beautiful scenery.

His ears drink in the music.

Bullets raineddown on the enemy.

3)拟人法(personification):赋予无生命的事物或观念以生命;或赋予自然界的动植物或现象以人的行为能力。如:

……

随便看

 

百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/20 4:32:52