词条 | 行苇 |
释义 | § 原诗 敦彼行苇,牛羊勿践履。 方苞方体,维叶泥泥。 戚戚兄弟,莫远具尔。 或肆之筵,或授之几。 肆筵设席,授几有缉御。 或献或酢,洗爵奠斝。 醓醢以荐,或燔或炙。 嘉肴脾臄,或歌或咢。 敦弓既坚,四鍭既钧, 舍矢既均,序宾以贤。 敦弓既句,既挟四鍭。 四鍭如树,序宾以不侮。 曾孙维主,酒醴维醽, 酌以大斗,以祈黄耇。 黄耇台背,以引以翼。 寿考维祺,以介景福。 § 注释 1、敦(团tuán):聚貌。行(形xíng):道路。《毛传》:“行(航háng):道也。” 2、体:成形;生长。《通释》:“苇之初生,如竹笋之含苞,故曰方苞。体,当读如‘无以下体’之体,谓成茎也。” 3、泥泥:柔嫩貌。 4、戚戚:亲密貌。 5、具:《集传》:“具,俱也。尔与迩同。” 6、缉(其qí):轮换不断。御:侍奉。《郑笺》:“缉,绦病S桃病P值苤险撸任柚叵诩福钟邢嘈陶摺!? 7、献、酢:《集传》:“进酒于客曰献,客答之曰酢。” 8、斝(假jiǎ):《毛传》:“斝,爵也。夏曰盏,殷曰斝,周曰爵。” 9、醓醢(坦海tǎn hǎi):带汤的肉酱。《传疏》:“以肉作酱谓之醢,肉酱有汁谓之醓醢。” 10、臄(剧jù):舌头。《集传》:“臄,口上肉也。” 吴闿(凯kǎi)生《诗义会通》:“脾,析牛百叶也。” 11、咢(恶è):击鼓不唱歌。《毛传》:“歌者,比于琴瑟也。徒击鼓曰咢.” 12、敦:《集传》:“敦、雕通,画也。” 13、鍭(喉hóu):箭。《集传》:“鍭,金鍭翦羽矢也。钧,参亭也。谓参分之,一在前,二在后,三订之而平者,前有铁重也。均,皆中也。” 14、句(够gòu):拉满弓。《集传》:“句,彀(够gòu),渭引满也。” 15、不侮:恭敬严肃。 16、醽(如rú):酒味醇厚。《传疏》:“小麴(区qū)多米曰醴……” 《说文》:“醽,厚酒也。” 17、黄耇(苟gǒu):高寿。《毛传》:“祈,求也。黄耇,老人之称。” 18、台背:长寿老人。《郑笺》:“台之言鲐(抬tái)也,大老则背有鲐文。既告老人,及其来也,以礼引之,以礼翼之。在前曰引,在旁曰翼。” 19、祺:吉祥。 20、介:佑;助。景:大。 § 译文 芦苇成堆聚路旁,牛羊千万别踩伤。 苇草发芽初成长,叶儿柔嫩生机旺。 戚戚相关好兄弟,彼此亲近莫远离。 有人负责铺筵席,有人负责摆案几。 铺筵设席又摆几,侍者相继忙不已。 主人敬酒客还礼,洗杯置盏轮番递。 肉汁肉酱端上来,有的烧来有的烤。 牛肚牛舌是佳肴,唱歌击鼓兴致高。 雕弓已经很坚韧,四支箭头也调整。 放手射出中靶心,宾位排列看本领。 雕弓拉开如月满,四个箭头搭上弦。 箭箭射出立靶上,排列宾位不轻慢。 曾孙是个好主人,米酒味厚香又清。 斟来美酒一大斗,祈求黄发老寿星。 黄发驼背老年人,前头牵引两旁扶。 高寿百岁真吉利,老天赐你大幸福。 § 赏析 《毛诗序》云:“《行苇》,忠厚也。周家忠厚,仁及草木,故能内睦九族,外尊事黄耇,养老乞言,以成其福禄焉。”此为汉古文经学之说。王先谦《诗三家义集疏》引刘向《列女传·晋弓工妻》“君闻昔者公刘之行,羊牛践葭苇,恻然为民痛之,恩及草木,仁著于天下”,王符《潜夫论·德化》“公刘厚德,恩及草木、牛羊六畜,仁不忍践履生草,则又况于民萌而有不化者乎”、《边议》“公刘仁德,广被行苇,况含血之人,己同类乎”,班彪《北征赋》“慕公刘之遗德,及行苇之不伤”,赵晔《吴越春秋》“公刘慈仁,行不履生草,运车以避葭苇”,说明汉鲁诗(见刘、王书)、齐诗(见班赋)、韩说(见赵书)三家今文经学之说以此为专写公刘仁德之诗。但汉经今文之说也常有附会处,未必可从。胡承珙《毛诗后笺》云:“案此诗章首即言亲戚兄弟,自是王与族燕之礼,与凡燕群臣国宾者不同。然所言献酢之仪,肴馔之物,音乐之事,皆与《仪礼·燕礼》有合。则其因燕(宴)而射,亦如《燕礼》所云,若射则大射正为司射,是也。至末言以祈黄耇,则义如《文王世子》所谓公与父兄齿者,此其与凡燕有别者也。然则此诗只是族燕一事,而射与养老连类及之。《序》以睦族为内,养老为外,盖由养九族之老而推广言之,以见周家忠厚之至耳。”辨析颇有理,今从胡说,以此诗为周王室与族人饮宴之作。 全诗分章,各家之说不同。毛诗分七章,第一、二章每章六句,第三至第七章每章四句;郑玄笺分八章,每章四句;朱熹《诗集传》分四章,每章八句,并说:“毛首章以四句兴二句,不成文理,二章又不协韵;郑首章有起兴而无所兴。皆误。”今从朱说。 第一章先从路旁芦苇起兴。芦苇初放新芽,柔嫩润泽,使人不忍心听任牛羊去践踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之间的相亲相爱,更是天经地义的了。这就使得这首描写家族宴会的诗,一开始就洋溢着融洽欢乐的气氛。 第二章正面描写宴会。先写摆筵、设席、授几,侍者忙忙碌碌,场面极其盛大。次写主人献酒,客人回敬,洗杯捧盏,极尽殷勤。再写菜肴丰盛,美味无比。“醓”、“醢”、“脾”、“臄”云云,可考见古代食物的品种搭配,“燔”、“炙”云云,也可见早期烹调方法的特征。最后写唱歌击鼓,气氛热烈。 第三章写比射,为宴会上一项重要活动。和第二章的多方铺排、节奏舒缓不同,这一章对比射过程作了两次描绘,节奏显得明快。两次描绘都是先写开弓,次写搭箭,再写一发中的,但所用词句有所变化。场面描绘之后写主人“序宾以贤”、“序宾以不侮”,表明主人对胜利者固然优礼有加,对失利者也毫不怠慢,这就使得与会者心情都很舒畅。 第四章仍是写宴会,重在表明对长者的尊敬之意。先写主人满斟美酒,以敬长者,再写主人祝福长者长命百岁,中间插以长者老态龙钟、侍者小心搀扶的描绘,显得灵动而不板滞。方玉润《诗经原始》评道:“老者不射,酌大斗饮之,座中乃不寂寞。” 本篇写宴会、比射,既有大的场面描绘,又有小的细节点染,转换自然,层次清晰。修辞手法丰富多采,有叠字,如形容苇叶之润泽,则用“泥泥”,形容兄弟之亲热,则用“戚戚”,贴切生动;有排比,如“敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均”,显得极有气势。这些对于增强诗的艺术效果,都起到了很好的作用。[1] |
随便看 |
百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。