请输入您要查询的百科知识:

 

词条 opera2
释义

歌词:opera2

俄语版

Дом мой достроен,

Но я в нем один.

Хлопнула дверь за спиной

Ветер осенний стучится в окно

Плачет опять надо мной.

Ночью гроза,

А на утро туман.

Солнце остыло совсем.

Давние боли

Идут чередой.

Пусть собираются все.

Дом мой достроен,

Но я в нем один.

Хлопнула дверь за спиной.

Ветер осенний стучится в окно

Плачет опять надо мной.

Это судьба, а судьбу не могу

Я ни о чем просить.

Только я знаю, как после меня

Станут ветра голосить

英文版

My house has been built but I am alone here

The door banged behind my back

An autumn wind is knocking on the window

Crying over me all over again...

Thunderstorm at night and fog in the morning...

The sun has turned completely cold

Old pains are following one another

Let them all get together!

My house has been built but I am alone here

The door banged behind my back

An autumn wind is knocking on the window

Crying over me all over again...

This is Fate and I can't

Ask anything of Fate!

I just know how the winds

Will be wailing after I'm gone

中文版

家盖好了,

里面的我孑然一人。

房门在身后砰然作响,

秋风敲打着窗户, 凄然为我而泣

夜雷阵阵,晨雾弥漫

阳光已彻底冰冷。

久远的痛接踵而至,

大家准备好吧

家盖好了,

里面的我孑然一人。

房门在身后砰然作响,

秋风敲打着窗户, 凄然为我而泣

这就是命运, 我无法祈求。

我只知道,

在我之后,

是风儿无尽的呻吟。

音译

Дом мой достроен,《多麦达斯多勒》

Но я в нем один. 《诺雅尤莫金》

Хлопнула дверь за спиной 《克鲁普勒吉 泽斯比诺~》

Ветер осенний стучится в окно《耶登奈西里 苏奇撒瓦克诺》

Плачет опять надо мной. 《布拉吉 阿别特 纳拿穆雷》

Ночью гроза, 《诺丘格勒萨》

А на утро туман. 《阿诺乌达东玛》

Солнце остыло совсем. 《索兹 阿细拉 萨塞艾屋》

Давние боли 《达布尼波里》

Идут чередой. 《伊东 西里多隆》

Пусть собираются все. 《波斯特 撒比欧拉尤撒赛》

喔...阿喔阿...阿喔阿喔阿

Дом мой достроен,《多麦达斯多勒》

Но я в нем один. 《诺雅尤莫金》

Хлопнула дверь за спиной 《克鲁普勒吉 泽斯比诺~》

Ветер осенний стучится в окно《耶登奈西里 苏奇撒瓦克诺》

Плачет опять надо мной. 《布拉吉 阿别特 纳拿穆雷》

Это судьба, а судьбу не могу《艾纳斯特巴 阿苏哲布涅玛穆》

Я ни о чем просить. 《雅涅尔修 布拉西~易~伊~伊特》

Только я знаю, как после меня《多伊伽亚斯纳尤 兰波斯里明扬》

Станут ветра голосить 《斯勒 伊特~勒 伽勒西特》

罗马拼音

Dom moy dostroyen

No ya v nem odin

Khlopnula dver' za spinoy

Veter osenniy stuchitsya v okno

Plachet opyat' nado mnoy

Noch'yu groza

A na utro tuman

Solntse ostylo sovsem

Davniye boli

Idut cheredoy

Pust' sobirayutsya vse

Uuh aaah aaaah

Uuuh aaah aaaah

Dom moy dostroyen

No ya v nem odin

Khlopnula dver' za spinoy

Veter osenniy stuchitsya v okno

Plachet opyat' nado mnoy

Eto sud'ba

A sud'bu ne mogu

Ya ni o chem prosit'

Tol'ko ya znayu

Kak posle menya

Stanut vetra golosit'

背景

公元2000年10月2日,Vitas创造了有史以来,在克里姆林宫演唱过的歌手的最低年龄记录,那年他应该只有19岁。也正是在那一年,Vitas凭借《Опера №2》开始风靡全球,这首歌是歌剧《Опера》的曲目中的《Опера №2》,其令人震撼的高音区让人甚少演绎。而Vitas那比女人还要动听、比鬼魅还要华丽的高音,令所有在场的观众惊呆。加之他的乐队伴奏全部用黑纱蒙面罩身,灵异至极。直至2004年,互联网才让中国听众初步了解这个俄罗斯歌手。

最要命的是,他的“美貌”与舞台魅力能够击中和征服所有的男人和女人,他的歌喉从来不被评价为人类所有,更因为他的神秘,种种猜测如天花流传,这其中最让人侧目的是他不辨雌雄的声带,天赋异禀,更被人传为是“阉人歌手”。这位俄罗斯歌手是否为阉人歌手,应该只是坊间的传闻,并无真凭实据,而且,一般的阉人歌手,男性特征模糊,没有胡须,皮下脂肪过多:有些阉人歌手的胸部十分丰满,酷似女子。但Vitas除了“美艳”,肌肉看上去也很美,而且他前面的男声唱段很自然,没有什么不妥之处,只是到了高音部分才雌雄莫辨,且有一种震慑人心的诡异之美。无论是与不是,高音真的特别抓人。如果他只是模仿阉人歌手的唱法,其嗓音只能被称为上帝的赏赐。

作者简介

姓名:VITAS(俄文:Витаc 中文:维塔斯)

本名:Виталий Владасович Грачёв

拉丁转写:Vitalii Vladasovich Grachyov

中文是:维塔利·弗拉达索维奇·格拉乔夫

官方的生日: 1981年2月19日

国籍:乌克兰

出生地:拉脱维亚(一说是立陶宛)

现居住地:莫斯科

VITAS的身高体重等个人资料 没有很明确的官方数据。

根据诸多见到他本人的歌迷目测推算

身高: 约178~183CM 体重: 约65~70KG (03年以前更是瘦得很,估计只有五十多公斤)

婚姻:已婚 ,2006结婚(这毋庸置疑),妻子是斯薇塔(斯薇特兰娜),孩子在2008.11.21出生,是女孩。

VITAS不神秘,只是很注重自己的隐私。

什么鱼鳃、阉伶之类的说法,都只是早期的传闻, 他本人非常正常。

他接受部分媒体采访,但是拒绝回答无聊的私事。 他是俄罗斯在克里姆林宫举办个唱的最年轻的歌手。他特别喜欢鱼,而且令人佩服的是,他是个服装设计师。维塔斯第一次出现在俄罗斯舞台上是在2000年12月,成名曲《歌剧2》。

其他作品

9张专辑:《哲学的思考》、《微笑吧》、《妈妈》、《我母亲的歌》、《永恒之吻》、《回家一》、《回家二》、《桥梁 - 20世纪精选》、《新一天的曙光》、《说你爱着 - 最新专辑》。 2张单曲:《歌剧2》和《再见》 14支MV:《歌剧2》、《歌剧1》、《圣徒》、《微笑吧》、《星星》、《妈妈》、《幸福鸟》、《永恒之吻》、《俄罗斯之岸》、《拉美莫尔的露琪娅》和《鹤唳》、《牙买加》、《女人善变》、《爱我吧》。(截止到2009年9月)

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/2 0:13:05