词条 | 君子行于道路 |
释义 | 《君子行于道路》是我国著名历史杂集《吕氏春秋》中的名篇,旨在宣扬尊师重教的传统美德。 出处《吕氏春秋·卷四·劝学》 原文曾子曰:“君子行①于②道路,其有父者可知也,其有师者可知也。夫无父而无师者,余⒋若夫何⒊哉!”此言事③师之犹事父也。曾点使④曾参,过期⑤而不至,人皆见曾点曰:“无乃⒈畏⒉邪?”曾点曰:“彼⑥虽畏,我存,夫安敢畏?”孔子畏于匡,颜渊后,孔子曰:“吾以汝为死矣。”颜渊曰:“子在,回何敢死?”颜回之于孔子也,犹曾参之事父也。古之贤者与⒌,其尊师若此,故师尽智竭道以教。 译文曾子说:“君子在道路上行走,其中父亲还在的可以看出来,其中有老师的也可以看出来。对那些父亲、老师都不在的,其他人又能怎么样呢?这是说对待老师要像对待自己的父亲一样。曾点派他的儿子曾参外出,过了约定的日期却没有回来,人们都来看望曾点说:“恐怕是被事情困住了吧?”曾点说:“即使他要死,我还活着,他怎么敢自己不小心遭祸而死!”孔子被囚禁在匡地,颜渊最后才到,孔子说:“我以为你死了。”颜渊说:“您还活着,我怎么敢死!”颜回对待孔子如同曾参侍奉父亲一样。古代的贤人,他们尊重老师达到这样的地步,所以老师尽心竭力地教诲他们。 注释①.行:行走。 ②.于:在。 ③.事:侍奉。 ④.使:派遣。 ⑤.期:约定的日期。 ⑥.彼:他。 ⒈.无乃:恐怕。 ⒉.畏:通“围”,困。 ⒊.何:怎么。 ⒋.余:其余人。 ⒌.与:语气词。 ⒍.颜渊(前521-前481):名回,字子渊。春秋末期鲁国人。 练习:句子翻译 夫无父而无师者,余若夫何哉:对那些父亲、老师都不在的,其他人又能怎么样呢?” 颜回之于孔子也,犹曾参之事父也。:颜回对待孔子如同曾参侍奉父亲一样。 “古之贤者”得到师傅真传的原因: 尊师(用文中的一个词语回答) 启示本文给人的启示是:学生要尊重老师,对待老师要像对待父母,这样才能得到老师的真传。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。