词条 | 句章野人 |
释义 | 原文句章之野人,翳①其藩②以草,闻唶唶③之声,发之而得雉④,则又翳之,冀其重获也。明日往聆焉,唶唶之声如初,发之而得蛇,伤其手以毙⑤。郁离子曰:“是事之小,而可以为大戒者也。天下有非望之福,亦有非望之祸。小人不知祸福之相倚伏也,则侥幸⑥以为常。是故失意之事恒生,于其所得意,惟其见利而不见害,知存而不知亡也。” 注释① 句(gou)章野人:句章,古县名,在今浙江余姚东南。野人,旧时对从事农业生产的平民的贱称,即农夫。 ② 翳(yi):遮蔽。 ③ 藩(fan):篱笆。 ④ 唶唶(ji ji):鸟鸣声。 ⑤ 雉(zhi):野山鸡。 ⑥ 毙(bi):死。 ⑦ 侥幸:由于偶然的原因而得到成功或免去灾害。 译文句章有一个农夫,用草遮挡着他的篱笆。一天,他听到草里发出唶唶叫声,便扒开那草,居然得到一只山鸡,他喜出望外,就又用草遮挡起篱笆,希望能再从那里获得。第二天他去那里细听,觉得里面又出现先前那样的唶唶声,打开草一看,却抓到一条毒蛇,他的手被蛇咬伤,接着就中毒而死去了。郁离子说:“这件事虽小,但可以作为人们的重要警戒。天下有意外的福分,也有意外的灾祸。小人不知道祸福是互相倚伏的啊,就把偶尔的侥幸当作是常事。所以失意的事,常常发生在那些得意事之中,这是由于他只见利而不见害,只知道生存而不知道灭亡啊。” 阅读指南得意之事不可再做,得便宜处不可再往。如果因侥幸得利,被小利所迷惑,只见其利而不知其害,最终将会因福得祸,悔之晚矣! 作者简介古代刘基(1311年7月1日-1375年4月16日),字伯温,谥曰文成,汉族,温州文成县南田人(旧属青田县)。故时人称他刘青田,明洪武三年封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年被追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初军事家、政治家及诗人,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。也有同名人物:现代画家刘基 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。