词条 | 景公养马 |
释义 | 原文景公有马,其圉人杀之。公怒,援戈将自击之。晏子曰:“此不知其罪而死,臣请为君数之,令知其罪而杀之!”公曰:“诺。”晏子举戈而临之曰:“汝为吾君养马而杀之,而罪当死;汝使吾君以马之敌杀圉人,而罪又当死;汝使吾君以马敌杀人闻于四邻诸侯,汝罪又当死。”公曰:“夫子释之,勿伤吾仁也。” 原文出自《晏子春秋》,载于刘向《说苑 正谏》。 译文齐景公有匹马,被他的马夫所杀。齐景公大怒,拿着戈要亲自杀他。晏子说:“这个人还不知道自己的罪过就要被处死,请让我为你历数他的罪过,让他知道自己犯什么罪了再杀掉他。”齐景公说:“好的。”晏子举着戈站到那圉人面前说道:“你为我们大王养马却让它死掉了,你的罪应当死;你让我们大王因为马的原因而杀了你,你的罪过应当死;你让我们国君因为马而杀人被四周的诸侯听说了,你的罪过又应当死。”齐景公说:“先生请放了他,别败坏了我仁义的名声。” 注释1.圉人:养马的人 2.援戈:拿着兵器。 3.诺:好,行。表同意。 4.临:面对 5.以:因为。 6.故:原因,缘故 7.释之:放了他。 8.仁:仁义之德。 道理制止一些领导错误的过失,用过失的方式来让其自己知道自己的过失。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。