词条 | 荆人袭宋 |
释义 | 原文原文出自《吕氏春秋·察今》:《吕氏春秋》是战国末期卫国人吕不韦组织门客编辑的一部古代类百科全书似的传世巨著 荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。 译文楚国人想偷袭宋国,派人先去测量澭水的深浅做好标志。澭水突然暴涨,楚国人不知道,仍然照着旧标志在深夜中涉渡。结果淹死了一千多人,三军惊哗,就像都市中的房屋倒塌一样,原先做标志的时候本是可以渡过去的,现在水位已经发生变化,上涨得多了,楚国人却仍然照着旧标志渡河,这就是他们失败的原因啊。 字词注释荆:古代楚国的别称 使:派、命令 荆人:楚国人 袭:趁敌人不备时攻击,偷袭 宋:宋国 欲:想要 表:动词,测量后设标记。“循表而夜涉”中的做名词,标记。 澭(yōng )水:黄河的一条支流,古河名。 暴益:突然涨水。 益,同“溢”; 暴:突然。如《狼》:屠暴起 弗:不 循:沿着 (第一个)而:承接 (第二个)而:并列 涉:步行过水 坏都舍:城市里房屋倒塌,舍:房屋 向:先前 导:通过 尚犹:还 益:更加 所以:表示……的原因 启示《荆人袭宋》这个故事启示我们:做事情要从客观实际出发,注意事物的发展变化,情况发生变化后,解决问题的方法也要发生变化。 又作成语 荆人涉水、循表夜涉。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。