词条 | 荐祢衡表 |
释义 | 祢衡(173-198),字正平,平原般(今山东乐陵县西南)人。少有才辩,任气刚傲,矫时慢物,为孔融所器重。本文盛赞祢衡奇才超群,卓荦非凡,以期皇帝选拔任用。 作品名称:荐祢衡表 创作年代:东汉 作品出处:后汉书·孔融传 文学体裁:表 作者:孔融 作者作者: 孔融(153~208),东汉文学家,鲁国(今山东曲阜)人,字文举,家学渊源,是孔子的二十世孙。父亲孔宙,做过太山都尉。孔融少时成名(著名的孔融让梨讲的就是他的故事),几次辞谢了州郡的辟举,于灵帝时“辟司徒杨赐府”(《后汉书·孔融传》,以下引文凡未另注明者均出自此处),开始步入仕途。中平初(185),举高第,为侍御史,与中丞不合,托病辞归。后辟司空府为僚属,拜中军候,迁虎贲中郎将。献帝初平元年(190),因忤董卓,转为议郎,出至黄巾军最盛的青州北海郡(东汉郡国名,治所在今山东昌乐西)为相,因颇有政声,时人又称他为“孔北海”。兴平二年(195),刘备表荐他领青州刺史。建安元年(196),袁绍之子袁谭攻青州,孔融只身出奔,妻子被俘。曹操迁献帝都许昌,孔融先后担任将作大匠、少府、太中大夫等职。这时曹操专权,他与曹操政治上颇有分歧,每多乖忤,终于在建安十三年(208)被曹操所杀。 正文荐祢衡表① 臣闻洪水横流,帝思俾乂②,旁求四方,以招贤俊。昔世宗继统③,将弘祖业④,畴咨熙载⑤,群士响臻⑥。陛下睿圣⑦,纂承基绪⑧,遭遇厄运,劳谦日昃⑨,惟岳降神,异人并出⑩。 窃见处士平原祢衡(11),年二十四,字正平,淑质贞亮(12),英才卓跞(13)。初涉艺文(14),升堂睹奥(15),目所一见,辄诵于口(16),耳所暂闻(17),不忘于心,性与道合,思若有神。弘羊潜计(18),安世默识(19),以衡准之(20),诚不足怪(21)。忠果正直(22),志怀霜雪(23),见善若惊(24),疾恶如仇。任座抗行(25),史鱼厉节(26),殆无以过也(27)。 鸷鸟累百,不如一鹗(28)。使衡立朝(29),必有可观。飞辩骋辞(30),溢气坌涌(31),解疑释结,临敌有馀。昔贾谊求试属国,诡系单于(32);终军欲以长缨,牵致劲越(33)。弱冠慷慨(34),前代美之。近日路粹、严象,亦用异才擢拜台郎(35),衡宜与为比。如得龙跃天衢(36),振翼云汉(37),扬声紫微(38),垂光虹蜺(39),足以昭近署之多士(40),增四门之穆穆(41)。 钧天广乐(42),必有奇丽之观;帝室皇居,必蓄非常之宝。若衡等辈,不可多得。《激楚》、《阳阿》(43),至妙之容,掌技者之所贪(44);飞兔、騕褭(45),绝足奔放(46),良、乐之所急(47)。臣等区区(48),敢不以闻! 陛下笃慎取士(49),必须效试(50),乞怜衡以褐衣召见(51)。无可观采,臣等受面欺之罪。 祢衡祢衡 (173~198) 汉末辞赋家。字正平。平原般(今山东临邑)人。少有才辩,性格刚毅傲慢,好侮慢权贵。因拒绝曹操召见,操怀忿,因其有才名,不欲杀之,罚作鼓史,祢衡则当众裸身击鼓,反辱曹操。曹操怒,欲借人手杀之,因遣送与荆州牧刘表。仍不合,又被刘表转送与江夏太守黄祖。后因冒犯黄祖,终被杀。 祢衡的代表作《鹦鹉赋》是一篇托物言志之作。赋中描写具有“奇姿”、“殊智”的鹦鹉,却不幸被“闭以雕笼,剪其翅羽”,失去自由。赋中“顺笼槛以俯仰,窥户牖以踟蹰”,“顾六翮之残毁,虽奋迅其焉如”的不自由生活,显然是以鹦鹉自况,抒写才智之士生于乱世的愤闷心情,反映出作者对东汉末年政治黑暗的强烈不满。此赋寓意深刻,状物维肖,感慨深沉,融咏物、抒情、刺世为一体,是汉末小赋中的优秀之作。另有《吊张衡文》,《文心雕龙·哀吊》称为“缛丽而轻清”。 《隋书·经籍志》有《祢衡集》2卷,久佚。今存文、赋见严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》。 祢衡 - 简明演义传记 天下奇才。经孔融推荐,被曹操召见,会面时,因为曹操对他礼数不周,尽批曹操的属下是无用废物,惹得曹操大怒。 在《三国演义》中,祢衡在曹操面前将曹操部下尽数辱骂一番,极尽讥讽辱骂之能事。有关原文如下: 注释①祢(mí弥)衡(173-198),字正平,平原般(今山东乐陵县西南)人。少有才辩,任气刚傲,矫时慢物,为孔融所器重。本文盛赞祢衡奇才超群,卓荦非凡,以期皇帝选拔任用。其文字俊拔直切,"气扬采飞"(《文心雕龙·章表》),极见作者个性。表,古代上给皇帝的一种奏章。②"臣闻"二句:传说尧时洪水横流,人民困苦,尧想派人治理。事见《尚书·尧典》。帝,指尧,传为古之圣明帝王。俾(bǐ彼),使。乂(yì义),治理。③世宗:汉武帝的庙号。继统:继承皇统。④弘:扩大。⑤畴咨熙载:问讯群臣谁能助其弘扬帝业。畴,谁。咨,语助词。熙,兴盛。载,事业。⑥响臻:应声而至。臻,到。⑦陛(bì敝)下:对皇帝的敬称,此指汉献帝。睿(ruì瑞):通达明智。⑧纂(zuǎn钻上声):继。基绪:基业。绪,功业。⑨劳谦:勤劳而谦恭。日昃(zè仄):太阳偏西时候。此指工作到很晚的时候。⑩"惟岳"二句:高峻的山上降下神灵,神灵化为奇才同时而出。此暗指祢衡禀受神意而生,为非常之才。《诗经·大雅·嵩高》:"嵩高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。"岳,高大的山,此指主宰山岳之神。甫,甫侯;申,申伯。皆为周宣王重臣。后以"维岳降神"暗指贤才出世。(11)窃:谦词,犹私下,私自。处士:未仕或不仕的士人。(12)淑质:美好的品质。贞亮:坚贞贤明。(13)卓跞(luò洛):卓绝。(14)涉:涉猎,泛览。艺文:六艺之文,泛指古代典籍。(15)升堂睹奥:犹升堂入室,比喻学问由浅入深,渐入佳境。《论语·先进》:"由也升堂矣,未入于室也。"堂是正厅,室是内室。奥,《尔雅·释宫》:"室西南隅谓之奥。"比喻学问精深之处。(16)"目所"二句:犹言过目成诵。辄(zhé哲),即时。(17)暂:犹一旦,一经。(18)弘羊:桑弘羊,西汉洛阳人。十三岁拜侍中,后任大司农、御史大夫。主张重农抑商,推行国家盐铁专卖政策。事见《汉书·霍光传》及桓宽《盐铁论》。潜计:心计。(19)安世:张安世,字子孺,西汉杜陵人。张汤子,少以父任为郎。《汉书·张汤传》:"上行幸河东,尝亡书二箧,诏问莫能知,唯安世识之,具作其事。后购求得书,以相校,无所遗失。上奇其材,擢为尚书令,迁光禄大夫。"默识(zhì志):心记。(20)准:衡量。(21)诚:确实。怪:奇。(22)果:果敢。(23)霜雪:喻志操高洁。(24)"见善"句:谓见到善者,自己便为之惊悟。(25)任座:战国时魏人。《吕氏春秋·不苟论·自知》:"魏文侯燕饮,皆令诸大夫论己。或言君之智也。至于任座,任座曰:‘君,不肖君也。’"抗行:坚持高尚的德行。(26)史鱼:春秋时卫国大夫史鰌(qiú求),字子鱼。临死嘱其子不按常礼治丧,以此劝谏卫灵公进用君子蘧伯玉,斥退小人弥子瑕。孔子赞曰:"直哉史鱼!邦有道,如矢;邦无道,如矢。"事见《韩诗外传》卷七、《论语·卫灵公》。厉节:指提高君主的操行。厉,高,提高。(27)殆:大概。过:超过。(28)"鸷(zhì至)鸟"二句:当时谚语。邹阳《谏吴王书》:"臣闻鸷鸟累百,不如一鹗。"以鸟为喻,意思是,一百个普通人比不上一个有才能的人。鸷鸟,击杀鸟雀的猛禽,喻普通人。鹗(è饿),俗称鱼鹰,古称雎鸠,喻贤才。(29)立朝:指在朝廷为官。(30)飞辩骋辞:指祢衡富于才辩和文辞。骋,驰。(31)溢气:指文辞气势充沛。坌(bèn笨)涌:一齐涌出。坌,涌貌。(32)"昔贾谊"二句:《汉书·贾谊传》:"陛下何不试以臣为属国之官,以主匈奴?行臣之计,请必系单于之颈而制其命。"属国,典属国,官名,掌管与少数民族往来的事务。 贾谊,见本书贾谊小传。诡,要求。(33)"终军"二句:《汉书·终军传》:"军自请:'愿受长缨,必羁南越王而致之阙下。 "终军,字子云,济南人。少以辩博能文闻于郡中。武帝时官谏议大夫,说南越王降汉。死时年仅二十馀岁。缨,绳索。(34)弱冠:古时男子以二十岁为成人,行冠礼。后以弱冠称男子二十岁左右的年龄。(35)"近日"二句:《三国志·魏书·王卫二刘傅传》裴松之注引《典略》曰:"(路)粹字文蔚,少学于蔡邕。初平中,随军驾至三辅。建安初,以高才与京兆严象擢拜尚书郎。象以兼有文武,出为扬州刺史。粹后为军谋祭酒,与陈琳、阮瑀等典记室。"用,以,因。擢(zhuó浊),提拔。台郎,尚书郎,官名,因官署为尚书台,故称。(36)天衢(qú渠):天路,喻通显之地。此指京都。衢,四通八达的路。(37)云汉:银河。此指云霄。(38)紫微:星宿名。代指皇宫。(39)虹蜺:彩虹。郝懿行《尔雅义疏·释天》:"虹双出,色鲜盛者为雄,雄曰虹;闇(暗)者为雌,雌曰霓(蜺)。"(40)昭:显示。署:官署。多士:此指人才众多。(41)四门:明堂(古代帝王宣明政教之所)的四方之门。此代指朝廷。穆穆:恭敬,肃敬。《尚书·舜典》:"宾于四门,四门穆穆。"(42)钧天广乐:天上的音乐,即仙乐。《史记·赵世家》:"赵简子疾,五日不知人……居二日半,简子寤。语大夫曰:'我之帝所甚乐,与百神游于钧天,广乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动人心。'"(43)《激楚》:曲名。《楚辞·招魂》:"宫廷震惊,发《激楚》些。"《阳阿》:舞名。《淮南子·俶真训》:"足蹀《阳阿》之舞。"(44)掌技者:疑指宫中掌管乐舞的人。(45)飞兔、騕褭(yǎoniǎo咬鸟):皆古骏马名。(46)绝足:犹言跑得最快。(47)良:王良,春秋时晋国大夫,善于御马。乐:伯乐,春秋秦穆公时人,善于相马。二人事分见《吕氏春秋·审分览·审分》及《季秋纪·精通》。急:重视。(48)区区:区区之心,指对朝廷表示忠爱之心。(49)笃慎:专意谨慎。(50)效试:验证、考试。(51)褐衣:贫贱者所穿的粗布衣服,此借指无官职者的身份。 三国演义中的祢衡骂贼操即命绣作书招安刘表。贾诩进曰:“刘景升好结纳名流,今必得一有文名之士往说之,方可降耳。”操问荀攸曰:“谁人可去?”攸曰:“孔文举可当其任。”操然之。攸出见孔融曰:“丞相欲得一有文名之士,以备行人之选。公可当此任否?”融曰:“吾友祢衡,字正平,其才十倍于我。此人宜在帝左右,不但可备行人而已。我当荐之天子。”于是遂上表奏帝。其文曰:(见正文) 帝览表,以付曹操。操遂使人召衡至。礼毕,操不命坐。祢衡仰天叹曰:“天地虽阔,何无一人也!”操曰:“吾手下有数十人,皆当时英雄,何谓无人?”衡曰:“愿闻。”操曰:“荀彧、荀攸、郭嘉、程昱,机深智远,虽萧何、陈平不及也。张辽、许褚、李典、乐进,勇不可当,虽岑彭、马武不及也。吕虔、满宠为从事,于禁、徐晃为先锋;夏侯惇天下奇才,曹子孝世间福将。——安得无人?”衡笑曰:“公言差矣!此等人物,吾尽识之:荀彧可使吊丧问疾,荀攸可使看坟守墓,程昱可使关门闭户,郭嘉可使白词念赋,张辽可使击鼓鸣金,许褚可使牧牛放马,乐进可使取状读诏,李典可使传书送檄,吕虔可使磨刀铸剑,满宠可使饮酒食糟,于禁可使负版筑墙,徐晃可使屠猪杀狗;夏侯惇称为‘完体将军’,曹子孝呼为‘要钱太守’。其余皆是衣架、饭囊、酒桶、肉袋耳!”操怒曰:“汝有何能?”衡曰:“天文地理,无一不通;三教九流,无所不晓;上可以致君为尧、舜,下可以配德于孔、颜。岂与俗子共论乎!”时止有张辽在侧,掣剑欲斩之。操曰:“吾正少一鼓吏;早晚朝贺宴享,可令祢衡充此职。”衡不推辞,应声而去。辽曰:“此人出言不逊,何不杀之?”操曰:“此人素有虚名,远近所闻。今日杀之,天下必谓我不能容物。彼自以为能,故令为鼓吏以辱之。” 来日,操于省厅上大宴宾客,令鼓吏挝鼓。旧吏云:“挝鼓必换新衣。”衡穿旧衣而入。遂击鼓为《渔阳三挝》,音节殊妙,渊渊有金石声。坐客听之,莫不慷慨流涕。左右喝曰:“何不更衣!”衡当面脱下旧破衣服,裸体而立,浑身尽露。坐客皆掩面。衡乃徐徐着裤,颜色不变。操叱曰:“庙堂之上,何太无礼?”衡曰:“欺君罔上乃谓无礼。吾露父母之形,以显清白之体耳!”操曰:“汝为清白,谁为污浊?”衡曰:“汝不识贤愚,是眼浊也;不读诗书,是口浊也;不纳忠言,是耳浊也;不通古今,是身浊也;不容诸侯,是腹浊也;常怀篡逆,是心浊也!吾乃天下名士,用为鼓吏,是犹阳货轻仲尼,臧仓毁孟子耳!欲成王霸之业,而如此轻人耶?” 时孔融在坐,恐操杀衡,乃从容进曰:“祢衡罪同胥靡,不足发明王之梦。”操指衡而言曰:“令汝往荆州为使。如刘表来降,便用汝作公卿。”衡不肯往。操教备马三匹,令二人扶挟而行;却教手下文武,整酒于东门外送之。荀彧曰:“如祢衡来,不可起身。”衡至,下马入见,众皆端坐。衡放声大哭。荀彧问曰:“何为而哭?”衡曰:“行于死柩之中,如何不哭?”众皆曰:“吾等是死尸,汝乃无头狂鬼耳!”衡曰:“吾乃汉朝之臣,不作曹瞒之党,安得无头?”众欲杀之。荀彧急止之曰:“量鼠雀之辈,何足污刀!”衡曰:“吾乃鼠雀,尚有人性;汝等只可谓之蜾虫!”众恨而散。 衡至荆州,见刘表毕,虽颂德,实讥讽。表不喜,令去江夏见黄祖。或问表曰:“祢衡戏谑主公,何不杀之?”表曰:“祢衡数辱曹操,操不杀者,恐失人望;故令作使于我,欲借我手杀之,使我受害贤之名也。吾今遣去见黄祖,使曹操知我有识。”众皆称善。 时袁绍亦遣使至。表问众谋士曰:“袁本初又遣使来,曹孟德又差祢衡在此,当从何便?”从事中郎将韩嵩进曰:“今两雄相持,将军若欲有为,乘此破敌可也。如其不然,将择其善者而从之。今曹操善能用兵,贤俊多归,其势必先取袁绍,然后移兵向江东,恐将军不能御;莫若举荆州以附操,操必重待将军矣。”表曰:“汝且去许都,观其动静,再作商议。”嵩曰:“君臣各有定分。嵩今事将军,虽赴汤蹈火,一唯所命。将军若能上顺天子,下从曹公,使嵩可也;如持疑未定,嵩到京师,天子赐嵩一官,则嵩为天子之臣,不复为将军死矣。”表曰:“汝且先往观之。吾别有主意。”嵩辞表,到许都见操。操遂拜嵩为侍中,领零陵太守。荀彧曰:“韩嵩来观动静,未有微功,重加此职。祢衡又无音耗,丞相遣而不问,何也?”操曰:“祢衡辱吾太甚,故借刘表手杀之,何必再问?”遂遣韩嵩回荆州说刘表。嵩回见表,称颂朝廷盛德,劝表遣子入侍。表大怒曰:“汝怀二心耶!”欲斩之。嵩大叫曰:“将军负嵩,嵩不负将军!”蒯良曰:“嵩未去之前,先有此言矣。”刘表遂赦之。 人报黄祖斩了祢衡,表问其故,对曰:“黄祖与祢衡共饮,皆醉。祖问衡曰:‘君在许都有何人物?’衡曰:‘大儿孔文举,小儿杨德祖。除此二人,别无人物。’祖曰:‘似我何如?’衡曰:‘汝似庙中之神,虽受祭祀,恨无灵验!’祖大怒曰:‘汝以我为土木偶人耶!’遂斩之。衡至死骂不绝口。”刘表闻衡死,亦嗟呀不已,令葬于鹦鹉洲边。后人有诗叹曰: 黄祖才非长者俦,祢衡珠碎此江头。 今来鹦鹉洲边过,惟有无情碧水流。 却说曹操知祢衡受害,笑曰:“腐儒舌剑,反自杀矣!” 全文翻译我听说尧时洪水横流,人民困苦,尧想派人治理,四方招贤。从前世宗(汉武帝)继承皇统(当了皇帝),发扬扩大祖宗的基业;闻讯群臣谁能助其弘扬帝业,有才能的人应声而至。您(汉献帝)通达明智,继承基业,遭遇厄运,但勤劳而谦逊,工作到很晚;现在高峻的山上降下神灵,神灵化为奇才同时而出(暗指祢衡禀受天意而生,为非常之才)。我私下看到平原的士人祢衡:二十四岁,字正平,拥有美好的品质,坚贞贤明,英才卓越。初涉六艺之文(指古代典籍),犹升堂入室(比喻学问由浅入深,渐入佳境);过目成诵;志同道合,思若有神;桑弘羊(西汉洛阳人,出身商人家庭,自幼有心算才能,十三岁拜侍中,后任大司农、御史大夫。主张重农抑商,推行国家盐铁私营政策)与张安世(中国西汉大臣。字子儒。杜陵(今陕西西安东南)人。张汤之子。性谨慎,以父荫任为郎。汉武帝时,因其记忆力强,擢为尚书令,迁光禄大夫。汉昭帝即位,拜右将军,以辅佐有功,封富平侯。昭帝死后,他与大将军霍光谋立宣帝有功,拜为大司马。他为官廉洁,曾举荐一人,其人来谢,他以为举贤达能,乃是公事,岂能私谢,于是与之绝交。他生活简朴,虽食邑万户,仍身穿布衣,夫人亲自纺织。元康四年(前62)春,因病上书告老还乡,汉宣帝不舍。他勉强视事至秋而卒。在麒麟阁十一功臣中排名第二)的心计,若以祢衡来衡量,确实没有什么奇怪的。忠实果敢,志操高洁;见到善者,自己便为之惊悟,嫉恶如仇;任座(战国时魏人)坚持高尚的德行,史鱼(春秋时卫国大夫史,字子鱼。临死嘱其子不按常理治丧,以此劝谏卫灵公进用君子蘧伯玉,罢免小人弥子瑕。孔子赞曰:“直哉史鱼!邦有道,如矢;邦无道,如矢。")提高君主的操行,大概没有什么过错吧。一百个普通人比不上一个有才能的人;让祢衡在朝廷当官,就必定值得一看了。他富于才辩和文辞,文辞气势充沛,一齐涌出;让他解答疑难问题,绰绰有余。 想当年贾谊(西汉时的政论家)请求皇帝封他为属国(典属国,官名),勒住单于的脖子使他丧命(指制服匈奴单于,使他听命);终军(字子云,济南人。少以辩博能文闻于郡中。武帝时官谏议大夫,说南越王降汉。死时年仅二十馀岁)打算以长缨,牵制南越王,使其降汉:二十岁左右的男子正直慷慨,前世完美。最近路粹(字文蔚,陈留人。生年不详,卒于汉献帝建安十年。少学于蔡邕。建安初,拜尚书郎。后为曹操军谋祭酒,与陈琳、阮瑀等典记室。孔融与曹操相忤,操使粹为奏。融诛,人无畏其笔。后转秘书令。随军至汉中,坐违禁罪为操所杀)、严象(经由荀彧推荐给曹操的人才之一,少聪博,有胆智。以督军御史中丞诣扬州讨袁术,会术病卒,因以为扬州刺史。建安五年,为孙策庐江太守李术所杀,时年三十八。象同郡赵岐作三辅决录,恐时人不尽其意,故隐其书,唯以示象),也因为是奇才,提拔为尚书郎(官名)。祢衡可以与他们相比。如果得到了祢衡,就好像龙一跃而飞到天路上(喻通显之地,此指京都),挥动羽翼于银河上(此指云霄),在皇宫中声誉传扬,,传播彩虹的光辉,足以显示我们汉朝人才众多,增添朝廷的威望。天上的音乐(指仙乐),必定有新奇美丽的曲调;皇帝这里,必定有非常珍贵的宝物。像祢衡这样的人才,不可多得(形容非常稀少,很难得到)。《激楚》(曲名)、《阳阿》(舞名),那极妙的曲调,是宫中掌管乐舞的人所迷恋的;飞兔、騕褭(yāoniǎo皆古骏马名)跑的最快,十分奔放,是王良(春秋时晋国大夫,善于御马,御马:驾马)、伯乐(春秋秦穆公时人,善于相马,相马:观察品评马之优劣)所重视的。我们这些大臣对朝廷的忠爱之心,怎么能听说不到祢衡呢?陛下应认真谨慎地选择人才,必须进行验证、考试,我乞求,希望陛下招祢衡一见。如果他不怎么样,便治我欺君之罪。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。