词条 | 简吴郎司法 |
释义 | 作品名称:简吴郎司法 创作年代:盛唐 作品出处:全唐诗 文学体裁:七言律诗 作者:盛唐 作品原文简吴郎司法⑴ 有客乘舸自忠州⑵,遣骑安置瀼西头⑶。 古堂本买藉疏豁⑷,借汝迁居停宴游⑸。 云石荧荧高叶曙⑹,风江飒飒乱帆秋⑺。 却为姻娅过逢地⑻,许坐曾轩数散愁⑼。 注释译文作品注释⑴司法:官吏名。清朱鹤龄《杜工部集辑注》:州府各有司法参军事。 ⑵舸(音gě),船。忠州,今重庆忠县。这句写吴郎。 ⑶瀼(音ráng)西,在今奉节城外的梅溪河之西。这句写杜甫派人骑马把吴郎安置在瀼西草堂。杜甫《秋日夔府咏怀奉寄郑监李宾客一百韵》诗中原注:江水横通山谷处,方人谓之瀼。 ⑷古堂,指瀼西草堂。藉疏豁,因为这里宽敞明亮。 ⑸这句是说,我搬家离开,把瀼西草堂借给你,我也就停止在那里的宴饮游乐。 ⑹云石,高耸入云的山石。一说为云彩和山石。 ⑺这两句都是描写“古堂”的外景。清顾宸《辟疆园杜诗注解》:云石之间,光彩闪动,以高叶当曙也。风江之上,气象肃森,以乱帆逢秋也。 ⑻姻娅,亲家和连襟,泛指姻亲。语出《诗经·节南山》:“琐琐姻娅”。过逢,犹过从。这句是说,瀼西草堂现在已成了和姻亲往来的地方。 ⑼古时“曾”同“层”。轩,这里指房屋。层轩指多层的带有长廊的敞厅,泛指高屋。数,数次。顾宸注:此本公(指杜甫)堂,与坐轩而散愁,反问吴见许,此相谑之词也。 作品译文有客人乘船从忠州来,派人骑马把客人安置在瀼西草堂。 草堂本来是用来消遣的,现在借你搬迁,我停止了宴会出游。 云石之间,光彩闪动,高叶当曙;江风飒飒,乱帆涌动,秋色肃森。 草堂现在已成了和姻亲往来的地方,可允许我闲坐散愁吗? 诗词格律这首七言律诗的用韵方式是首句入韵仄起式。其韵脚是:州头游秋愁;韵部是:下平十一尤(平水韵)。 有客乘舸自忠州,遣骑安置瀼西头。 ,⊙○⊙●⊙○△。 古堂本买藉疏豁,借汝迁居停宴游。 ⊙○●●●○●,●●○○○●△。 云石荧荧高叶曙,风江飒飒乱帆秋。 ⊙●○○○●●,○○●●●○△。 却为姻娅过逢地,许坐曾轩数散愁。 ⊙○⊙●⊙○●,●●○○●●△。 (注:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵) 作品简析此诗当为公元767年(唐代宗大历二年)作于夔州(今重庆奉节),当时杜甫56岁。“简”是信件,这一首诗也是一封信。吴郎,即吴南卿,是来自忠州的一位“司法”(州政府的军事参谋),是杜甫的晚辈姻亲,暂住夔州,与杜甫关系很好。杜甫在夔州有两处住宅,一处是靠近市区的瀼西草堂,一处是在东屯农庄的茅屋。平时他居住在瀼西草堂,当时是秋天,杜甫负责管理一百顷公田,为了更好地履行职责,杜甫搬到了位于白帝城东十余里的东屯。搬家后,将瀼西草堂借让给吴郎住(有《自瀼西荆扉且移东屯茅屋四首》记其事)。仇兆鳌注:“此章为吴郎借居而作也。乘舸而至,遣骑往迎,见宾主之情。昔藉疏豁,今停宴游,以借居故也。五六,疏豁之景。七八,迁居后事。”整首诗记述的是吴郎到来前后的情事。 作者简介我国唐代伟大的现实主义诗人、世界文化名人。经历了唐代的由盛到衰的过程。因此,与诗仙李白相比,杜甫更多的是对国家的忧虑及对老百姓的困难生活的同情。 杜甫(生712~猝770)字子美,诗中尝自称少陵野老,世称杜少陵。其先代由原籍襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。杜审言之孙。开元(唐玄宗年号,713~741)后期,举进士不第。漫游各地。公元744年(天宝三载),在洛阳与李白相识。后寓居长安近十年,未能有所施展,生活贫困,逐渐接近人民,对当时生活状况有较深的认识。及安禄山军临长安,曾被困城中半年,后逃至凤翔,竭见肃宗,官左拾遗。长安收复后,随肃宗还京,不久出为华州司功参军。旋弃官居秦州,未几,又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世称“浣花草堂”。一度在剑南节度使严武幕中任参谋,武表为检校工部员外郎,故世称杜工部。晚年举家出蜀,病死湘江途中。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。继承《诗经》以来注重反映社会现实的优良文学传统,成为古代诗歌艺术的又一高峰,对后世影响巨大。杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。存诗1400多首,有《杜工部集》。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。