请输入您要查询的百科知识:

 

词条 花葬
释义

花葬

生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

——泰戈尔

flower burial即“花葬”,环保花葬,即将骨灰倒进花坛下方地窖,让其自然溶解。这种安葬方式充分利用地下空间,除去基础建设用地,可达到“零占地”,实现真正的环保节地。

含义

·悲剧·

不是喜欢悲剧的人,却总是被吸引。

曾经说过喜欢今何在的文字,在天下雨的同时也忍不住落泪;看橘裕的《人形师之夜》,尽管在公车上却也只能用涕泗横流来形容。看《哈利波特与“混血王子”》中的邓布利多逝去之时,呆滞的眨了几下眼,第二天早上再起来静静的看他的葬礼。

我是笑起来就不知所以,哭起来就没完没了的人。

可是笑的时候必定承载悲伤,哭的时候却从不想象快乐。

所以突然发觉 葬 这个字真是太好了,逝去,葬。

花,指的不是植物。我的花。以及我们的花。

午夜十二点半站在镜子面前,轻轻地对着静说,“你的和我的,我们的花。很绚烂呢。”

葬了她吧。

如同心里默念的咒语,用一点一点的细沙,葬了她吧。我们的花。

我想要最完美的悲剧。

红色血葬,白色悲伤·

红的和白的,你要哪一个?

请认真选择吧,不要后悔。

红色是杀人的凶手。

白色是死者。

你会选哪一个?

河的此岸站着白和服的碟子。

河的彼岸站着红和服的镜子。

哪一个是过去?哪一个是未来?

我只明白被杀的现在。

看吧,

花成沙,被风吹散了。

·完美的结局·

嘻嘻,在一起了。

呵呵,在一起了。

红和服的镜子和白和服的碟子。

我们拉着手,站在湍急的河水之中。

你看,我选择的是黑色呢。

是黑色的,因为血凝固了。

是黑色的,因为死者腐烂了。

嬉笑着的碟子和镜子,嬉笑着一起,逝去了。

那是我们的花,葬了她吧。

生如秋叶之静美,死如夏花之绚烂。

·谢幕·

最完美的悲剧。

花葬。

生如秋叶之静美,死如夏花之绚烂。

1、名词解释

《花葬阁》原为冷小乐旗下了了的私人博客,原名为“花葬的轮回”。

始创于2007年。2008年正式更名为“花葬阁 轶”。

2、独立写作 作者介绍

了了又名渔小姐

竹子般坚强 .蛛网般脆弱. 话不多.偶尔也爱

碎碎念. 巨蟹.7月17日生.肆分之壹女真

血统.会走路之前没见过太阳. 往返南北.

善感却不多愁.独立.偶尔偏头痛.

朋友.亲人同等重要

睡眠轻.黑长发.单眼皮.白.参耳洞. 重义气.

记仇.感恩.孝顺. 热爱音乐电影.伦敦.冰岛.

喜辣.爱吃醋.喜渔.鱼.少年老沉.恋江南

喜爱棉布.珍珠的光泽.肆叶草的形状.

薰衣草的气味.茉莉花的颜色.风中的蒲公英

讨厌飞蛾.强光和喧杂.却离不开朋友和城市... ...

同名歌曲

彩虹乐队1998.7. 8的单曲“花葬”

歌词:

barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai

kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi

hitomi aketa mama fushoku shiteyuku karada

azayaka ni ushinawareru kono ishiki dake wo nokoshite

haru wo matezu ni

itoshii anata wa tada sotto tsumetaku natte

ude no nakade kowarenagara hora yume no fuchi de yonderu

itsumo no you ni Ah

kurui saita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu

yami ni ukabu hana wa semetemono hanamuke

tadoritsuita owari umarekawari no itami

umarekawari no itami

nomikomareru tsuchi no nakade musubareteitta yakusoku

shinda sekai Na

barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai

kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi

koyoi wa mou yumeutsutsu

yagate tojita hitomi La

kurui saita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu

yami ni ukabu hana wa semetemono hanamuke

barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai

kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi

<花葬>——同恩 专辑《做自己》

歌词:

这曾经有个小女孩

用浓腻的信仰

种下一份期待

听种子慢慢地发开

用天真去灌溉

习惯成依赖

傻女孩终于等到花开

长成的却是意料的伤害

傻女孩不肯将它掩埋

心已经枯萎

眼泪却不懂哭干

花葬了以后痴等开

吻尽叶花却不再

可笑这晚风太懂自在

心踏一步收不回来

哭傻了才明白

怕葬的不只是爱

花葬了以为还会开

吻尽叶花却不再

可恨这晚风太想自在

还有话开了口说不出来

寸断了才明白

痛葬的不只是爱

日语歌词:

ばらばらにちらばる花びら 雫は红

欠けた月よ廻れ 永远の恋をうつし

瞳をあけたまま 腐食してゆく身体

鲜やかに失われる この意识だけを残して

春を待てずに

爱しい贵方はただ そっと冷たくなって

腕の中で壊れながら ほら梦の渊で呼んでる

いつものように

くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律

暗に浮かぶ花はせめてもの饯

たどりついた终わり 生まれ変わりの痛み

饮み込まれる土の中で 结ばれていった约束

死んだ世界

ばらばらにちらばる花びら 雫は红

欠けた月よ廻れ 永远の恋をうつし

今宵はもう梦うつつ

やがて闭じた瞳

くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律

暗に浮かぶ花はせめてもの饯

ばらばらにちらばる花びら 雫は红

欠けた月よ廻れ 永远の恋をうつし

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/3 11:53:45