词条 | 胡其鼎 |
释义 | 胡其鼎的笔名是雨三、涛声,男,生于1939年,汉族,上海市人。致公党成员。1961年毕业于北京大学西方语言文学系。 中文名:胡其鼎 别名:笔名:雨三、涛声 国籍:中国 民族:汉族 出生地:上海 出生日期:1939年 职业:编辑 翻译 毕业院校:北京大学西方语言文学系 代表作品:译著《诗学的基本概念》 政党:致公党 简介胡其鼎的译著 笔名:雨三、涛声,男,生于1939年,汉族,上海市人。致公党成员。1961 年毕业于北京大学西方语言文学系。历任音乐出版社编辑,人民文学出版社外国文学编辑室编辑、《外国文学季刊》执行副主编、第一外国文学编辑室副主任、综合第二编辑室主任、外国文学第二编辑室主任,编审。1964年开始发表作品。1984年加入中国作家协会。 作品胡其鼎译著 著有传记文学《希特勒》,译著《诗学的基本概念》([德]施泰格尔著),剧本《 漂泊的荷兰人》([德]瓦格纳著)、《禁恋》([德]瓦格纳著)、《西格弗里德》([德]瓦格纳著)、《海狸皮大衣》([德]豪普特曼著)、《马拉·萨德》([瑞典]魏斯著),长篇小说《少年维特之烦恼》([德]歌德著)、《彼得·卡门青》([瑞士]黑塞著)、《音乐家的故事》([瑞士]黑塞著)、《骏马山庄》([瑞士]黑塞著)、《铁皮鼓》([德]格拉斯著)等。 译著评论格拉斯的长篇小说《铁皮鼓》,它清算法西斯的内容和“新巴罗克”的独特风格以及“反英雄”的人物创造让人耳目一新,在美学上有显著突破,堪称二战以来德语文学长篇小说之翘楚,对文学创作颇有借鉴价值。该作品的中文译者胡其鼎早在80年代中期,即比格拉斯获奖早约15年就开始翻译这部作品,颇有眼力。 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。