词条 | 郭氏之墟 |
释义 | 原文昔者,齐桓公出游于野,见亡国故城郭氏之墟。问与野人曰:“是为何墟?”或对曰:“是为郭氏之墟也。”桓公曰:“郭氏者曷为墟?”野人曰:“郭氏者善善而恶恶。”桓公曰:“善善而恶恶,人之善行也,其所以为墟者,何也?”野人曰:“善善而不能用,恶恶而不能去。彼善人知其贵己而不用,别怨之;恶人见其贱己而不好,则仇之。夫与善人为怨、恶人为仇,欲毋亡得乎?是以为墟也。”桓公归,以语管仲,管仲曰:“其人为谁?”桓公曰:“不知也。”管仲曰:“君亦一郭氏也。”于是桓公找野人而赏焉。 注释昔:曾经。 墟:荒废的城址。 或:有人。 郭氏:姓郭的家族。 复:又。 曷为:为什么。曷:何。 善善而恶恶:尊重善人而厌恶恶人。前一个“善”和“恶”字都用作动词,后一个“善”和“恶”都用作名词。 乃:是。 存:保存。 而:却。 用:任用。 去:铲除。 彼:那些。 贵己:看重自己,贵:意动词,以……为贵。 贱:轻视。 好:爱。 仇:恨。 夫:那,那些。 与:跟。 毋:不。 得乎:可能吗? 译文曾经有一次齐桓公外出,看见一个从前荒废的城址,就问别人这是谁的城址。有人回答说:“这是郭氏的城址。”齐桓公又问:“郭氏的家为什么成为荒废的城址?”有人说:“因为他尊重好人,厌恶恶人啊。”齐桓公说:“尊重好人,厌恶恶人才会保存城址,却反而成了荒废城址,为什么呢?”有人说:“因为他尊重好人却不能任用他们,厌恶恶人又不能让他们离开。那些好人知道他看重自己却不任用自己,就埋怨他;恶人看见他轻视自己而不爱护自己,就憎恨他。他跟好人结下怨恨,与恶人结下仇恨,因此成了废墟。”齐桓公返回后,把事情的经过告诉了管仲,管仲说:“那个人是谁?”齐桓公说:“不知道啊。”管仲说:“你也是一个郭氏啊!”于是齐桓公找来了那个农民而上赏赐了他。 启发认识和处理问题不要过于极端。说的好,不如做的好.最大最可恶的错误是明知故犯。 尊重好人就要任用,厌恶坏人就得铲除,否则就会反受其害。 选自选自桓谭《新论》。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。