高凤笃学
高凤,字文通,南阳人也。少为书生,家以农亩为业。妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问乃省。其后遂为名儒,乃授业于西唐山中。(选自范晔《后汉书·逸民传·高凤》)
高凤很喜欢读书
高凤,字文通,是南阳人。年轻时是一个书生,家庭以种田为生。妻子(曾经)有一次到田地里去,在庭院里面晾晒麦子,让高凤看住鸡(以防吃麦)。当时突然下了雨,高凤拿着竹竿读书,没有发觉积水已经把麦子冲走了。妻子回来觉得很奇怪,便责问他,高凤才发觉发生了这样的事(小麦被冲走了)。他后来成了一位有名的学者,于是在西塘山里教学生读书。
高凤:东汉人。
家:家族
以...为业:把...作为职业.
常:有一次
曝:晒。
护鸡:指守住鸡,不让它吃麦子。 护:看守,防范。
经:此指儒家经典著作。
潦水:雨后地上的积水。
字:人的表字。
乃:才。
暴:突然。
于:在
时:正值
怪:以……为怪,感到惊讶,形容词作意动用。曝,晒。
省:省悟
农亩:种地
流麦:把麦子冲走
持杆:手持赶鸡的竹竿
觉:知觉,感觉
【比喻】做事认真,专心致志的人。
【道理】凡事都需要专心致志,不能三心二意,否则就会失败。
【选自】《后汉书 逸民传 高凤》
《初潭集》中略有删改