请输入您要查询的百科知识:

 

词条 疯黑婆子日记2
释义

基本信息

中文片名

疯黑婆子日记2

原片名

Madeas Family Reunion

更多中文片名

玛蒂的家人重逢

影片类型

剧情 / 喜剧

片长

107 min

国家/地区

美国

对白语言

英语

色彩

彩色

评级

Rated PG-13 for mature thematic material, domestic violence, sex and drug references.

级别

USA:PG-13

制作成本

$6,000,000 (estimated)

拍摄日期

2005年7月

演职员表

导演

泰勒·佩里 Tyler Perry

编剧

泰勒·佩里 Tyler Perry .....play

演员

泰勒·佩里 Tyler Perry .....Brian, Joe

布莱尔·安德伍德 Blair Underwood .....Carlos

Lynn Whitfield .....Victoria

Boris Kodjoe .....Frankie

亨利·西蒙斯 Henry Simmons .....Issac

Lisa Arrindell Anderson .....Vanessa

Maya Angelou .....May

Rochelle Aytes .....Lisa

Jenifer Lewis .....Milay Jenay Lori

Tangi Miller .....Donna

柯克·帕尔莫 Keke Palmer .....Nikki

西西莉·泰森 Cicely Tyson .....Myrtle

制作人

Roger M. Bobb .....co-producer

Reuben Cannon .....producer

Michael Paseornek .....executive producer

泰勒·佩里 Tyler Perry .....executive producer

Mike Upton .....producer

制作发行

制作公司

狮门影业公司 Lions Gate Films [美国]

发行公司

狮门影业家庭娱乐公司 Lions Gate Films Home Entertainment [美国] ..... (2006) (USA) (DVD)

其它公司

Chapman/Leonard Studio Equipment [美国] ..... dollies

Entertainment Clearances Inc. [美国] ..... rights and clearances

PIC Agency [美国] ..... main titles design

Sonic Magic [美国] ..... sound post-production

上映日期

美国

USA

2006年2月24日

剧情介绍

原本和睦生活的黑人大家庭,如今却面临着四分五裂的难看局面。并且,这个大家族中的各个小家中间也不是传出不和谐的音符。看上去幸福美满的维多利亚(莱恩?怀特菲尔德)与卡洛斯(布莱尔·安德伍德)之间在有了莉萨(罗谢尔·娅提斯)的出现之后便危机重重;打得火热的弗兰基(伯里斯·库德约)和瓦内萨(莉萨·阿里德尔·安德森)也面临着相互之间信任的危机;大家族中的各小家之间更是冲突不断,互不走动不说,有时还出现矛盾升级的局面,只有天真单纯的小孩子们之间还继续着亲情与友情之路,一同玩耍、一同嬉戏、好不热闹。

看在眼里,痛在心上的老祖母麦蒂尔如今最大的心愿就是想尽快看到眼前这个庞大的家族能重新和睦团结起来,焕发往日温馨幸福的光辉。但是,要是想将有着百十口人之众的“涣散队伍”重新团结起来哪会那么容易。不耍些小“阴谋诡计”是绝不可能的了。于是,这位睿智、大方的老太太便开始了自己蓄谋已久的“光复家族计划”。她先是让更多的家庭成员之间尽量多地增多相处的时间,并逐步策划这一场早该举行的盛大聚会——婚礼。因为,只有在如此正式而隆重的仪式上,才能将所有家族成员都聚集在一处,彼此“再续前缘、重温旧好。”并能让所有人重新体会家庭大给每个人的温馨和幸福感受。经过,几番周折过后,精心准备的两位相爱已久的年轻人的婚礼如期而至,所有的家庭成员更是在亲情和爱情的感召下纷至沓来。麦蒂尔老太的苦心亦得到了最终圆满的报答,看到眼前大的家族高朋满座、和睦相处、相敬相爱的场面,黑老太与所有人脸上都溢满幸福的微笑。

相关评论

一句话评论

Learn dignity. Demand respect.

There's nothing broken that can't be fixed with love.

This February, you're invited.

Come as you are. Leave different.

虽然有些陈词滥调,但对于能容忍这部影片的观众来说,其中热切而老套的信念还算有些吸引力。

——好莱坞报道

凭借其革命者式的热情,泰勒再次让自己的光辉映满大银幕,也成为我心目中新的英雄。

——洛杉矶周报

代表影评

“每逢佳节倍思亲!”想必老外如今也能充分理解这句话的含义。家庭所给予我们的温暖和幸福感是任何物质包括金钱在内都无法做到的。就连电视里的广告词都如是说“回家是给予亲人的最好礼物!”因此,在看到本片的故事内容后,笔者便有了如此的感受。让人温暖、夹杂着积几分激动。影片虽以喜剧片冠名,但所描述的故事情节却始终令观者沉浸在饱含爱情与亲情构筑的温馨大家庭的氛围之中。虽然在期间亦会产生这样那样的不和谐因素,但所有这些都是在为整个大家族最终达成重聚首的完美大结局服务,尽管略显老套,但却始终能牢牢抓住观众的眼球和心去跟随着故事的发展期待着美好一幕的快快到来。涉足大银幕不久的泰勒·佩里更是在尽显深厚的反串表演功力的同时,初次向人们展示了他的编导才能。之前的成功更是使得制片方对其信心百倍。大胆放权,这也令佩里有了更加广阔的发挥空间。通过此片,我们似乎已经看到了泰勒·佩里将来在电影圈内的广阔明天。

话回从头,想必国内的影迷们和笔者此时都有着同样的心情,在期待着佩里等人的优异演出的同时更渴望看到一部轻松、温馨的家庭喜剧,令我们那同样崇尚家庭温暖的心与影片一同碰撞出小小而持久的美丽火花。

尽管,对于电影圈来说,泰勒·佩里还算是一位初出江湖的新人,但在美国戏剧、电视等娱乐行当里,泰勒·佩里却是一位名副其实的民间艺术大师。佩里出道以来,一直走的是亲民路线,不仅所塑造的角色多为笑料丛生的普通小人物,其作品的发行市场业多以市场上的录像带或DVD碟片消费群体为主,因此高高在上的评论界几乎对其一无所知,但在普通的民众中,尤其是黑人聚居区当中,泰勒·佩里却已经拥有了庞大的追随群体,从东部的纽约到芝加哥,再到南部的迈阿密,以及费城、华盛顿等地,都有着极为普遍的粉丝队伍。说起来,泰勒·佩里走上大银幕也实属偶然,一直以来安分守己地活跃在自己喜爱的喜剧舞台的他一次在激情表演自己拿手的反串戏的时候,恰巧被身为导演达伦·格兰特的父亲看到,佩里在舞台上全情投入以及出色的反串技巧将这位老头子完全吸引。很快,老头子便给自己正在为新片苦苦寻觅演员的儿子打电话,强力推荐眼前这位优秀的黑人反串天才。这就是我们为什么能在影片《一个黑疯婆子的日记》中看到泰勒·佩里的精湛演出的原因。并且,有了泰勒的加盟也使得这部投资仅仅五百万美元的小成本喜剧电影最终能取得高达五千万的高票房成绩的主要原因。泰勒·佩里也因此一炮走红,并迅速确立了自己的大银幕上的喜剧风格和地位,其客串黑老太的绝技也令更多的电影观众深深记住了这个泰勒·佩里的名字。其在普通百姓间的超凡号召力也在此产生了巨大的作用,新片《玛蒂的家人重逢》刚刚拍毕,就有众多的电影公司争抢其发行权,但聪明的制作方狮门怎会放过如此的好菜,当然是肥水不流外人田,自产自销是最好的赚钱方式。而且,还速战速决地与泰勒·佩里牵下了未来有关七部“麦蒂尔老太”系列喜剧片的合同,不但确定了自己对这一颇具“钱途”的电影系列的掌控权,另一方面,也使得泰勒·佩里的电影之路变得更加稳健扎实。而且,这位聪明、诙谐的黑老太的故事也将在很长一段时间内伴着众多喜爱她的影迷们一同生活、成长。

幕后制作

[泰勒·佩里]

作为编剧、导演、制片人和魅力四射的演员,出身于新奥尔良穷街陋巷的泰勒·佩里,现在在亚特兰大已经拥有了价值数百万美元的豪宅,在脱胎换骨的蜕变历程中,他从无家可归的穷小子摇身一变成为公众瞩目的大明星。

泰勒童年的往事不堪回首,父亲终日的打骂让他苦不堪言,于是他把灵魂交给上帝,希望信仰能帮助自己抚平伤痛。1992年,在美国著名脱口秀主持人奥普拉·温芙蕾文学作品的启发下,泰勒开始给自己写信,旨在消解童年创伤,后来这些文字催生了泰勒的第一部音乐剧《我知道我已经改变》。他相信与别人分享自己的故事可以起到帮助作用,他选择舞台作为传达工具。2000年,已在戏剧舞台上活跃3年的泰勒创造了68岁的玛蒂角色,并且让玛蒂成为美国家喻户晓的著名戏剧人物。

泰勒创作的戏剧多以黑人戏剧为主,细腻的刻画了众多典型的非裔美国人形象,以辛辣的手法、夸张的幽默表现出人物内心,凭借小人物的命运和难得的亲民性广为美国普通民众所欢迎和爱戴。2004年12月,泰勒为TBN广播网创作的“玛蒂圣诞节目”成为当地收听冠军,在TBN的广播史上位居第三。2005年,泰勒o佩里的才华引起好莱坞大制片公司的关注,成功舞台剧《疯黑婆子日记》被搬上大银幕,虽然投资仅有550万美元,但票房竟超过5000万,好莱坞片商难免瞠目结舌。随后,狮门影业与泰勒签下了拍摄未来7部玛蒂电影的合同。

在《黑疯婆子日记》里,泰勒o佩里仅担任编剧、制片及一个小配角,但在这部影片里,他几乎包揽了整个电影中的重任,不仅反串玛蒂、扮演了另外两个小角色,还兼任了影片导演、制片人和配乐。

[玛蒂简介]

玛蒂的真名为梅布尔·西蒙斯,1937年出生于路易斯安纳州格林斯堡的乡下。小时候,玛蒂严厉的母亲称她为“永远第一的玛蒂”,玛蒂从6个月大就开始帮忙做家务。玛蒂上中学时随家人迁往新奥尔兰,根据玛蒂的朋友泰勒o佩里的介绍,在那时她已经开始拥有坚强的外表(身高1米96)和金子般的心,她会把你打得鼻青脸肿,然后再毫不犹豫的将你送到医院。

玛蒂有个让她爱恨交加的儿子卡罗,卡罗的出生源于中学舞会,玛蒂与邻家男孩布朗第一次约会,她喝多了,于是9个月后卡罗来到了这个世界。

玛蒂只有过一次工作经历,直言不讳的她当然不会博得老板的青睐,后来她决定专注于婚姻生活,丈夫成为她的支柱。可是,玛蒂的8位丈夫却都因为争吵过度而一命呜呼。不过幸运的是,亡夫们的保险金足够支撑玛蒂舒适的生活下去,

精彩对白

Mable 'Madea' Simmons:You know I only go to church for two reasons, weddings and funerals, which one we gonna have today?

玛蒂:你知道我去教堂只会有两种理由,要么婚礼要么葬礼,今天是谁?

Mable 'Madea' Simmons: Now listen up!

Boy on School Bus: Shut up, old lady!

[Madea jumps to him and continually slaps him]

Mable 'Madea' Simmons: [Balls up her fist] I'll be waiting for you at three o'clock!

[Points at him]

Judge Ephriam: You're her foster mother or you're a prison mother.

Mable 'Madea' Simmons: I'll take prison for 200, Alex.

Judge Ephriam: Bryan, does she watch your kids?

Brian Simmons: Oh, she's actually really good, she's a big diciplinarian though, but uh... they have a lot of respect for her.

Judge Ephriam: Really?

[Looks over at Nikki]

Judge Ephriam: Stand up Nikki.

[Nikki stands up]

Judge Ephriam: Mable Simmons, since you can't seem to act like you have any sense except when you're caring for somebody, meet Nikki Grady. You're her new foster mother.

Mable 'Madea' Simmons: The hell I am! I dont - huh! - hell naw! It's a reason why god put a woman through menopause, I'm past 60... you know what that means? After that time you're not supposed to be bogged with no kids. I'm sorry, I will kill that lil girl... I don't know her...

Nikki: So, You ugly anyway, old lady!

Mable 'Madea' Simmons: She tryna get me the electric chair already.

Judge Ephriam: Either you're her foster mother or you're a prison mother.

Mable 'Madea' Simmons: I'll take the prison for 200, Alex. Lock me up, hell, I'd rather be in Martha Stewart's old cell fightin' for my *virginity* than to be sittin' there dealin' with this.

Brian Simmons: She'll be a great foster mother, your honor.

Mable 'Madea' Simmons: I told you, you don't know how to lie. What kinda lawyer don't know how to lie? Lie and lawyer go together lie-awyer... lie-awyer!

Mable 'Madea' Simmons: You know I only go to church for two reasons, weddings and funerals, which one we gonna have today?

Myrtle: 69a Family reunions are about uniting the family, bringing together the young and old. Singing and dancing and thanking God, giving him the glory. Thanking him for getting us over. As we marched up the road this afternoon, what we saw were young men gambling, fighting, cussing. Women with no clothes on gyrating all over on this land. Do you see this shack. The man and woman we were born here gave birth to this generation. They were slaves. They worked this ground, but they bought it from the widow of the slave owner and that's the kind of blood we have running though our veins. That's the stock we are made of. What happened to us. What happened to us. Who are you. Do you know who you are. What happened to the pride and the dignity and the love and respect that we had for one another. Where did it go. And how, How do we get it back. I'ma tell you. Young Black men, take your place. We need you. Your sons and daughters need you. Did you understand what I just said. You were sold off and had no choice, yes but now it's time to stay. Take your place. Now. Starting now. Starting now. Young black women, you are more than your thighs and your hips. You are beautiful, strong, powerful. I want more from you. Take your place. I want every single one of you, young man, young woman, turn to the next person standing alongside of you. Grab them and hug them and tell them that you love 'em. Tell them, 'If you need anything, come to me.' 'If you need somebody to talk to, come to me.' 'I'll give you the shoulder, I'll give you the hug. I'll feed you, I'll clothe you if you need it. That's how you start from this moment. When you leave this reunion today, you take that with you.

ffb Ruby: Take me outside, I want to see my family.

Mable 'Madea' Simmons: Aunt Ruby's 96 years old, she needs to see her family.

Vanessa: [to Lisa] You were too young to remember, but your father was going to leave us. I was sitting on the bottom of the stairs one day and I heard them arguing, then I heard her

[Victoria]

Vanessa: say 'allright, I'll do it, I'll do it', then she came in and saw me and she put me in the bathtub. Then she fixed my hair and she said 'just relax', then she put makeup on me, and perfume... and then she let him rape me!

Mable 'Madea' Simmons: [Madea his Nikki with a belt] Why wasn't you at school today?

Nikki: I went to the park.

Mable 'Madea' Simmons: Why'd you go to the park? You need to be going to schoolhouse.

Nikki: I'm not smart.

Mable 'Madea' Simmons: Who told you that?

Nikki: My last foster mother, she said that the only thing I'd ever be smart enough to do is lay on my back.

Joe: Is her name Jennifer? I know Jennifer, that's what she does all the time.

Mable 'Madea' Simmons: Shut up Joe,

[to Nikki]

Mable 'Madea' Simmons: the best revenge you can get on a person who tells you something like that, is to prove them wrong.

Joe: Best way to get revenge on someone like that is to kick their butt.

Lisa: I am not getting married today, I have been beaten every day since I got engaged, and I have made excuses for him over, and over, and over again. But it's time for me to live for Lisa.

Victoria: My mother was a real whore and a junkie, and she traded me for $10 and a fix.

Joe: [watching Good Times, Penny's mother's about to take her hot iron to Penny's arm] Just ain't right, she's gonna burn that poor child. Lord have mercy, what makes people so mean?

Mable 'Madea' Simmons: What do you want to be?

Nikki: I want to be a lawyer.

Mable 'Madea' Simmons: That's good, I might need you to get me off, after I kill him, Murder One.

Mable 'Madea' Simmons: [to Nikki about Joe] Go help that thing find its shoes so we can get out of here.

Mable 'Madea' Simmons: [advice to Vanessa and Lisa about what to do with a bad man] Cook a big pot of grits, bring him into the kitchen, then toss the grits on him. Then after you toss them, swat him with a frying pan. You gotta get you a good balanced weight, toss and swat, toss and swat, Venus and Serena, that's called grit ball.

Vanessa: You are going to rot in hell.

Victoria: I vacation there.

May: Love is many things. It's varied. One thing it is not and can never be is unsure.

Mable 'Madea' Simmons: Joe. Did that thing just push you?

Joe: Sho did. She don't know about us. We Baptist. We tear this place up.

Mable 'Madea' Simmons: Girl, I will set it off up in here. She don't know me. You better be glad you at church. Jesus just saved your life, Hallelu-yer!

Milay Jenay Lori: I'm tired of dealing with black people. Always late. And ig'nant.

Mable 'Madea' Simmons: She don't know me. I'm a straight-up thug. I shot Tupac. Yes, I did. We was arguing over a parking place. I didn't kill him, though. No, that wasn't me.

Mable 'Madea' Simmons: Joe. Did that thing just push you?

Joe: Sho did. She don't know about us. We Baptist. We tear this place up.

Mable 'Madea' Simmons: Girl, I will set it off up in here. I will do a drive-by in this church. She don't know me. You better be glad you at church. Jesus just saved your life, Hallelu-yer!

Milay Jenay Lori: I'm tired of dealing with black people. Always late. And ig'nant.

Mable 'Madea' Simmons: She don't know me. I'm a straight-up thug. I shot Tupac. Yes, I did. We was arguing over a parking place. I didn't kill him, though. No, that wasn't me.

Carlos: Can we have a moment alone?

Mable 'Madea' Simmons: In my house? Hell no.

Joe: I was hoping they would lock you the hell up.

Mable 'Madea' Simmons: The only thing locked up around here is your bowels. Now shut the hell up.

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/4 4:20:07