词条 | 翻译官手记 |
释义 | 概述根据一个英国随军翻译的记载:在八里桥激战时,“桥口站着一个身材极为高大的鞑靼人,他看起来像是总司令(指僧格林沁)的旗手。他手执一面写有黑字的大黄旗,并且把这面旗帜不时指向所有的方向。此乃僧王之旗,所有官长的眼睛都注视着它,因为它正向全体中国军队下达着命令……此刻,全军精锐亲自保卫的那座桥也业已堆满尸体,然而这个鞑靼人尽管已孑然一身,却仍挺立在那里,可能正在传达僧王的最后命令。子弹、炮弹在他的周围呼呼作响,飞啸而过,而他却依然镇静不动”。直到一枚"霰弹把他击倒在地,于是大旗也向一旁倒去,随着它的旗杆而去的是一只紧紧抓住它的痉挛的手……"(德里松伯爵《翻译官手记》第283~284页,见《第二次鸦片战争》六,第294页)。 法国有个翻译官叫德里松,在《翻译官手记》里面,它记述了英法侵越军抢掠圆明园德情景: 他们全都闹哄哄地蜂蛹而上,扑向这一堆无价之宝,他们用各种语言呼喊着,争先恐后,互相扭打,跌跌撞撞,摔倒又爬起来,诅咒着,辱骂着,叫喊着,各自都带走了自己的战利品,向四面八方跑去。 英法侵越军到德胜门的时候只有一辆车,装着他们将军的一些东西,到他们撤退的时候,车队摆着有几里路长。里面装的都是中华民族的珍贵国宝。英法侵越军的暴行,引起了各国进步舆论的谴责。1861年11月25日,法国大文学家雨果在谈到圆明园时说: “我们教堂的说有财富加起来也无法和这一东方巨大的且又漂亮的博物馆相比较。” 他又说:“有一天,两个强盗闯进了圆明园,一个强盗大肆劫掠。另一个强盗放火焚烧。” 雨果痛斥到:“一个胜利者装满了他的口袋,另一个看到了就塞满了他的箱子,然后他们手挽着手哈哈大笑地回到了欧洲。这就是两个强盗的故事。” 这是法国文学家说的话。 图书信息书 名: 翻译官手记 作 者:埃利松 出版社: 中西书局 出版时间: 2011年1月1日 ISBN: 9787547501641 开本: 16开 定价: 42.00元 内容简介埃利松伯爵的《翻译官手记》是最值得一读的关于1860年征战的一本著作,因为它或许是一本写得最为生动最为精彩的著作。 莫里斯·伊里松(Maurice Irisson)在1886年才出版了这本书,署名是埃利松伯爵。年仅20岁,他就陪同蒙托邦将军去了中国,当时的身份是翻译,不是中文翻译,而是英语翻译。因此,他负责与英国盟军的沟通与联络。在出版这本书之前,他等待了25年,目的是不想过于冒犯敏感的英国人,他在书中谴责了英国人想在军事和外交上独占鳌头的野心。总之,在这场对华征战期间,他们以远征军的领导者自居,在法国盟军面前盛气凌人,极力贬低法国人的形象。这也是一本完全是为蒙托邦将军的荣耀而写的书。 作者所展示的史实也是有待商榷的。他经常会拿史实自由发挥。尽管如此,埃利松伯爵的这本著作是一部笔调生动、引人入胜的文献。可以带着轻松快乐的心情阅读本书。 一定要读一下他初到上海时的那段叙述,以及他对这座中国城市的描写。他的《翻译官手记》中最出名的几个章节是关于圆明园大洗劫的,这几个章节更值得一读。夏宫受到中国数代皇帝的青睐,他重墨描写了被毁之前的夏宫,在专栏作者之中,做这种描写的作者为数极少。埃利松伯爵笔下的圆明园洗劫是一个非常精彩的片段,他的叙述诙谐风趣,洗劫的悲惨景象跃然纸上。其实,他嘲讽了法国人在洗劫圆明园时的混乱无序。 当然,他把洗劫的规模和法英联军的破坏缩小了,他没有谴责这些掠夺行为。但是对一个历史学家来说,由一个专栏作者写的这部文献还是很珍贵的。 作者简介作者:(法国)埃利松 译者:应远马 编者:(法国)伯纳·布立赛 王道成 陈名杰 等 应远马,毕业于北京第二外国语学院法语专业。2005年创建杭州市翻译协会。2009年8月就读大连外国语学院法语系在职研究生,师从王大智教授攻读翻译理论与实践课程。2009年9月进入浙江大学城市学院任教。现为杭州市翻译协会执行会长兼秘书长、浙江省翻译协会常务理事、中国翻译协会理事。译著有《感受中国》、《本末倒置》等4种。 图书目录出版前言 序一 法国前总理让-皮埃尔·拉法兰 序二 伯纳·布立赛 序三 王道成 序四 陈名杰 内容提要 伯纳·布立赛 第1章 出发 上帝的合作者——意大利——意大利人的狂热和法国人的疯狂——第六骑兵团——拿破仑亲王——下士肩章——蒙托邦将军的一封信——准备去中国 第2章 从马赛到亚丁 海上——参谋部——“黑豹”号——马耳他——“快活”号的回忆——亚历山大——德国王子——德莱斯普斯先生的毛驴——金字塔——苏伊士——亚丁——登上“复仇女神”号汽船 第3章 穿越印度洋 红海——旅途中的英国人——麦加的珍宝——亚丁和丕林——布风扇——加勒海角——“恒河”号——鸦片——槟榔屿——松德海峡——新加坡 第4章 到达中国 从新加坡到香港——路易十四时代的服装——香港——中国战争的起因——准备工作——皮阿斯特——福尔班号——才华与耐心——英明的将军 第5章 上海 上海——旅行结束——雷米·史米特的房子——军马问题——逛上海——欧洲城——中国城——中国男人和中国女人——小脚——店铺——茶苑——小孩葬坑——戏剧 第6章 人和事 我们的住处——雷米洋行——自杀——部队到达——人和事——我们的盟友——谈谈拿破仑三世 第7章 下士翻译! 我们的办公室被炸——叛乱分子——爱国主义精神——我被任命为下士——浮环——我的中文老师——我成为翻译——外交信函 第8章 中国生活 初步行动——舟山——“伊塞尔”号失事——鸦片——中国婚礼——棺材——忠贞的寡妇 第9章 北上 额尔金勋爵和葛罗男爵——叛乱分子——传教士——最后备战——前往芝罘 第10章 芝罘 炖鸡——兵力图——我们的小型部队——英国人来访——拜访英国人——侦察——伊格那替叶福将军——前进! 第11章 登陆 舰队——登陆——格兰特将军的靴子——战斗第一夜——军事奖章——北塘——恐怖景象——蝎子 第12章 设防的营地 新河——活人和死人——女尸浓汤——英国人肚子饿了——当铺——8月15日——皇帝通谕 第13章 大沽炮台 战火的洗礼——先生们,请你们别老是向人家行礼——把我的腿还给我吧——摔了跟斗——火药库——突击队——一副肩章——孔雀羽翎——谈判——英国人犹豫不决——可以忽略不计的数量——中国人的花招——三千俘虏——一场暴雨——拿下所有炮台 第14章 白河 白河上——奇特的快艇比赛——北非骑兵和龙骑兵——前往天津——谈判——中国官员失踪——白色小木盒——棘手的鼓手——弗勒里将军——西瓜——从天津出发 第15章 单独行动 苦力逃跑,暴风雨和尴尬的特使——特别的贿赂——将军的眼镜——将军的担忧——奥斯曼长官——单独任务——帆船——一堆铜钱、一头母猪和三只阉鸡——炮兵和猪肉香肠——墓地里的香槟酒——尸体和炮声 第16章 陷阱和阵地战 中国人在戏弄我们——在通州的欧洲军官——变故——逃过清军——一个英雄——张家湾战役——军需官的烟杆 第17章 八里桥 八里桥——大战役——清军骑兵——康普农少校的一句话——旗手——胜利——新来的谈判代表——恭亲王——停留——无法运输的石龟——父子之间 第18章 进军北京 可怜的猎狗——皇家瓦窑——英军队伍——英国人迷路——海淀——圆明园门口——一场慌乱 第19章 圆明园 路易十四的对手——天子的建筑师——难以想象的辉煌——御座厅——矮树——皇帝的休息室——皇后寝宫——圆明园公园——宫殿——乔治三世国王的四轮马车——湖——皇家游船——中国圣母——大佛像 第20章 洗劫圆明园 一点思考——命令失效——中国人抢劫放火——为主人送餐的狗——我的十字勋章——在后宫——两个士官——成功被救的女人 第21章 营地的夜晚 我的北非骑兵——一大捧珍珠——拍卖——聪明和幼稚——盛大的乐队——特里亚农公园——勇敢的人 第22章 天津条约 英国媒体——条约——两个文本——英国人的雇佣兵——证据 第23章 京城门口 我们的烈士——可怕的酷刑——恭亲王——外交照会——北京城门——5分钟太早——伊格那替叶福将军——事情变糟——圆明园新火——蒙托邦的抗议 第24章 和平 军队梳妆打扮——随从队伍——穿过北京——在礼部——隆重的葬礼——天主教墓地——大教堂——返回天津 第25章 丰盛的晚餐 箱子——海盗——我的朋友屠莱——皇帝手笔——士官的主意——夜行——宴会——上流女子 第26章 回国 医院运输船——前往日本——戈登——两个外交官——蒙托邦的一封信——议院的薄情与皇帝的恩情——回归平民生活 后记 译后记 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。