词条 | 二子释哭 |
释义 | 原文张玄之、顾敷是顾和中外孙,皆少而聪惠,和并知之,而常谓顾胜。亲重偏至,张颇不恹。于时张年九岁,顾年七岁,和与俱至寺中,见佛般泥洹像,弟子有泣者,有不泣者。和以问二孙。玄谓:“被亲故泣,不被亲故不泣。”敷曰:“不然。当由忘情故不泣,不忘情故泣。” 译文张玄之、顾敷是顾和的孙子和外孙,小时侯都很聪明。顾和很看重他们,但认为顾敷更聪明一些。顾和的偏爱让张玄之很不满意。当时张玄之九岁,顾敷七岁,一次顾和与他俩一起去寺里,看到了佛涅盘的塑像,弟子们有哭的,有不哭的。顾和拿这件事问两个孙子。张玄之说:“受到佛的爱护所以哭,没有受到佛的爱护所以不哭。”顾敷说:“不对。或许是忘情的不哭,不能忘情的就哭了。” 词语解释张玄之:一作张玄。少以学显,历任吏部尚书、吴郡太守等职,与谢玄齐名,有“南北二玄”之说。 顾敷:吴郡人,幼聪慧,仕著作郎,年仅二十三岁卒。 顾和:晋吴郡人。幼即知名,后为王导辟为从事。晋成帝时,官至御史中臣、侍中、吏部尚书等职。为人刚正不阿。 中外孙:指孙子和外孙。 恹(yan四声):满意。 般泥洹(huan二声):即涅槃、圆寂。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。