词条 | 殿前欢·省悟 |
释义 | 《殿前欢·省悟》是元代文学家李伯瞻的一组散曲作品。这组小令共七首,写弃官归隐的醒悟,即陶渊明所谓“知学途其未远,觉今是而昨非”(《归去来辞》)。 基本信息名称:【双调】殿前欢·省悟 年代:元代 作者:李伯瞻 体裁:散曲·小令 宫调:双调 曲牌:殿前欢 作品原文【双调】殿前欢 省悟 去来兮,黄花烂熳满东篱。田园成趣知闲贵,今是前非。失迷途尚可追,回头易,好整理闲活计。团栾灯花,稚子山妻。 去来兮⑴,黄鸡啄黍正秋肥。寻常老瓦盆边醉⑵,不记东西⑶。教山童替说知⑷,权休罪⑸,老弟兄行都申意⑹。今朝溷扰⑺,来日回席⑻。 去来兮,青山邀我怪来迟。从他傀儡棚中戏,举目扬眉。欠排场占几回,痴儿辈,参不透其中意。止不过张公吃酒,李老如泥。 到闲中,闲中何必问穷通?杜鹃啼破南柯梦,往事成空。对青山酒一钟,琴三弄,此乐和谁共?清风伴我,我伴清风。 驾扁舟,云帆百尺洞庭秋。黄柑万颗霜初透,绿蚁香浮⑼,闲来饮数瓯,醉梦醒时候,月色明如昼。白蓣渡口⑽,红蓼滩头。 好闲居,百年先过四旬余。浮生待足何时足,早赋归欤。莫遑遑盼仕途,忙回步,休直待年华暮。功名未了,了后何如? 醉醺醺,无何乡里好潜身。闲愁心上消磨尽,烂熳天真。贤愚有几人?君休问,亲曾见渔樵论。风流伯伦,憔悴灵均。 注释译文[注释] ⑴去来兮:回去吧。陶渊明《归去来辞》:“归去来兮,田园将芜胡不归?” ⑵寻常:常常。 ⑶不记东西:辨不清回去的方向。 ⑷教:叫。 ⑸权:姑且,暂且。休罪:不要怪罪。 ⑹行:辈。 ⑺溷扰:即混扰,打扰。 ⑻回席:设宴回请。 ⑼绿蚁:本意是新酿未过滤的酒,上有浮渣。此处泛指酒。 ⑽蓣:一种长在浅水中的蕨类植物。 [译文] 其二: 回到乡里去吧,金秋时节,林里的黄鸡饱啄禾黍正肥美。常常在老瓦盆边喝得大醉,走路迷迷糊糊辨不清东和西。只好教承受身书童向老弟兄们告罪:请你们别怪罪,了解我的心意,今日打扰了你们,明日一定设酒席回请你们各位。 作品简析《殿前欢·省悟》是由七首小令组成的一组散曲作品。这七首曲子从不同角度抒写寄情于山水田园生活的欣喜和厌倦官场生涯的情绪。全部曲子基本上用口语,纯朴真挚。 其中的第二首曲子写归隐后与乡邻亲友们亲密无间的情谊,主要描写归隐生活的乐趣。作者归隐田园后,在村里与乡邻亲友和睦相处,欢快相聚,大碗喝酒,高声谈笑。场面热闹,情谊真挚。乡居生活的轻松自在与官场仕途如履薄冰似的紧张、恐惧相比,真是天差地别。小令把作者所“省悟”的内容,即对仕宦生涯的厌弃形象地表现了出来。 其中的第五首曲子主要描写洞庭秋色,气势开阔,色彩缤纷,也描写了醉卧湖边的逍遥、自在。 作者简介李伯瞻 元代词人、散曲作家。生卒年不详。号熙怡。据孙楷第《元曲家考略》,他就是李屺,其祖父李恒,元初为蒙古汉军都元帅,曾打败文天祥,攻破张世杰、陈秀夫,累立战功。其曾祖父曾为西夏国主。李伯瞻自己曾官至翰林直学士、阶中义大夫。善书画,能词曲。《太和正音谱》把他列为“词林英杰”,《太平乐府》录存其小令八首。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。