词条 | 殿前欢·酒兴 |
释义 | 基本信息名称:【双调】殿前欢·酒兴 年代:元代 作者:卢挚 体裁:散曲·小令 宫调:双调 曲牌:殿前欢 作品原文【双调】殿前欢 酒兴 酒杯浓,一葫芦春色醉山翁①。 一葫芦酒压花梢重,随我奚童②。 葫芦干兴不穷,谁人共,一带青山送。 乘风列子③,列子乘风。 注释译文[注释] ①山翁:指山简,晋襄阳太守,性好酒。 ②奚童:书童。 ③乘风列子:列子即列御寇,战国时郑人。庄子说他能御风而行。 [译文] 酒杯中的酒香正浓,而春色更令我陶醉。一边喝酒一边赏春,花的美比酒更能醉人,跟随我的书童,边看边喝兴致无穷,和谁一起回去呢,青山一片来相送。归来途中,虽微有醉意,却一点也不疲倦,步履轻快,仿佛如列子御风而行,飘然欲仙。 作品简析古代文人爱酒的不少,并在诗歌中屡屡道及这位“杜康先生”。苏东坡云:“常恨此身非我有,何时忘却营营”。陶渊明云:“试酌有情远,重酌忽忘天。天岂去此哉,任真无所先。”卢挚的这首散曲描写的正是这样一种“任真”的境界。 此曲借山简故事,写饮酒游春的豪兴,山翁实是自指。前三句写把酒在手,未饮已先被春色陶醉。接着写饮酒赏春,此时酒退居到第二位,鼓涨豪兴的首先是青山妩媚,座座青峰成了一个个的描写对象。归来途中,虽微有醉意,却一点也不疲倦,步履轻快,仿佛如列子御风而行,飘然欲仙。 作者简介卢挚 (约1243-1315后)元代文学家。字处道,一字莘老,号疏斋,又号嵩翁,先祖涿郡(今河北涿县)人,后世居河南。元世祖即位后较早起用的汉族文人之一,曾供职宫廷,为世祖侍从,后累官至翰林承旨。他在元初是一个比较有影响的作家,人称其文与姚燧比肩,诗与刘因齐名;而散曲作品成就更高,代表了元代前期杨果、刘秉忠等一批达官文人的创作成就。《全元散曲》收其小令一百二十首,其数量之多,在前期散曲作家中仅次于马致远。今有李修生《卢疏斋集辑存》。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。