词条 | 梵天佛地 |
释义 | 图书信息作者:图齐 (作者), 魏正中 (编者), 萨尔吉 (编者)出版社: 上海古籍出版社; 第1版 (2009年12月1日) 丛书名: 亚欧丛书 精装: 2400页 正文语种: 汉语, 藏语 开本: 16 ISBN: 7532554635, 9787532554638 条形码: 9787532554638 产品尺寸及重量: 24.8 x 20 x 18 cm ; 6 Kg 内容简介《梵天佛地(套装共8册)》原著出版时间跨度较长,书中索引的分类、体例不太一致,为方便读者,特在全书翻译之外,另附本册索引及译名对照表。索引的范围为《梵天佛地》第一至三卷、第四卷第一册的正文和注释,以及第四卷第二册中图齐原有的注释。 索引分为字词索引和主题索引,字词索引中又按照语言分为中文、梵文、藏文、其他语言。 中文索引依据拼音排序,梵文、藏文索引不再按照各自的字母顺序排序,而依据英文字母排序。 索引词条后的罗马数字代表《梵天佛地》卷数,若一卷中又分数册,则在罗马数字后加上阿拉伯数字代表册数,并以连字符连接。其他的阿拉伯数字表示该词条在《梵天佛地》各卷册中出现的页码。例如,Ⅲ-1,5代表《梵天佛地》第三卷,第一册,第5页。 译名对照表对书中出现的名词术语进行了简单的归类,分为六个大类:文献、天众尊号、人名、地名、术语、其他,依据拼音排序。需要提醒读者注意的是,因为书中出现的名词术语极为庞杂,这样的归类并非完全准确,而且依据书中具体内容,同一名字术语也会出现在别的归类中。例如“幻网”既作为佛教对世界的认识而归入术语中,又作为一部怛特罗文献的缩略标题而归人文献中。 关于文献。原著往往给出的是缩略标题,索引亦根据缩略标题编排,不再补全,需要查询的读者请参考各卷册相关之处。 目录第一卷 西北印度和西藏西部的塔和擦擦 ——试论藏族宗教艺术及其意义 第二卷 仁钦桑波及公元1000年左右藏传佛教的复兴 第三卷 西藏西部的寺院及其艺术象征 第一册 斯比蒂与库那瓦 第二册 扎布让 第四卷 江孜及其寺院 第一册 佛寺总论 第二册 题记 第三册 图版 索引及译名对照表 序言在逝世二十五年后的今天,毕其一生于学术探险与拓荒的朱塞佩·图齐(Giuseppe Tucci,1894~1984)提出的联合各族群和文明的崇高理念,仍然生机勃勃,激发着后继者的热情。对此,最雄辩的证据就是这位伟大的东方学家于1932至1941年在意大利皇家学院出版的四卷七册里程碑式的巨著,Indo-tibetica[印度一西藏]中译本《梵天佛地》的出版。因此,以这部译著作为意大利亚非研究院和北京大学考古文博学院共同组织、魏正中(Giuseppe Vignato)和达仁利(Francesco D Arelli)编辑的“亚欧丛书”的第一种,是再合适不过的了。 以“亚欧”作为意大利和中国研究机构联合组织出版的系列丛书的标题可以追溯至图齐视亚欧大陆从史前时代就为一体的核心理念。此种一体在亚欧间不同文明的彼此接触中、在东西方重大历史事件的持续内在联系中、在文化交流和商贸政治往来中、在宗教哲学思想建构问的实际互动中历历可见。它突破了文明史和政治史研究领域的种族中心论和狭隘的局限性,揭示了“亚欧”这一主题:尽管其中的构成元素丰富多彩,但它的定位并不仅仅出于从大西洋到太平洋的地理概念,更是如同这一地域般辽阔的精神内涵。 一直以来,图齐都在致力于拆除“东方和西方数个世纪因误解而形成的隔阂”,消解“所有最伟大的灵魂历练均来自于我们西方世界,尤其是地中海地区的自负”——此种诱惑,对任何时空下但凡拥有伟大文治武功传统的文明而言似乎都无法抗拒。 图齐认为东西方联合的肯綮在于人文传统的交互往来,而意大利文明和中国文明在东方和西方的交流中扮演了至关重要的角色,并且至今仍跋涉于先辈智者们找寻共鸣而非对立的漫长征途之上。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。