词条 | 一半儿·南楼昨夜雁声悲 |
释义 | 作品原文[仙吕]一半八,无名氏南楼昨夜雁声悲,良夜迢迢玉漏迟①。苍梧树底叶成堆,被风吹,一半儿沾泥一半儿飞。 注释译文词语注释①玉漏:漏壶的美称,用以计时。 作品译文l昨夜大雁飞过南楼,甩下一串长唳,摧人肺肝;清夜漫长,时间过得那样缓慢。苍黄的梧桐树下,落叶已经堆满。被风吹飚,一半沾上了泥尘,一半在腾空儿飞转。 作品鉴赏曲牌有《雁过南楼》的牌名,大概得之于唐人赵嘏“乡心正无限,一雁度南楼”(《寒塘》)的诗句。温庭筠《瑶瑟怨》“雁声远过潇湘去,十二楼中月自明”也是名句。在高楼的秋夜中听得飞雁凄厉的唳鸣,引起的感受是不言自明的。 本曲中不出场的主人公就听了一夜的雁声,这夜而且还是“良夜”,一切正常,没有什么可以指责的地方。唯一遗憾的是“良夜”却未给人好睡,夜太正常了,反面觉察了它的漫长,感到漏壶的滴水实在太缓慢。挨到清晨他(更可能是她)出门观望,发现梧桐树下已经堆起了一层落叶,并且其中还有相当一部分情有不甘,继续挣扎着随着秋风腾起旋舞。“叶成堆”无疑是“昨夜”的产物,而“一半儿沾泥”,看来不久前还下过几点小雨。风声、雨声大概是被“雁声”盖住了,总之这实在不是什么“良夜”。 这支小令通篇写景,却句句隐藏着人物寂寞的感情和寂寞的身影。雁声、玉漏、落叶、秋风,无不表现出悲秋的一面。“一半儿沾泥一半儿飞”,还使人想起“禅心已作沾泥絮,不逐东风上下狂”之类的成句,既绝望于寂落,又隐然思绪踊动,这不单是人物感情的写照,也是其处境的象征。前面提到的温庭筠的《瑶瑟怨》,前两句是“冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻”。也是通篇写景,也是“良夜”,也是一整夜的“梦不成”。蘅塘居士评温诗:“通首布景,只‘梦不成’三字露怨意。”这首小令意境与之相似,“怨意”却是露得多得多了。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。