词条 | 次非杀蛟 |
释义 | 原文荆有次非者,得宝剑于干遂。还反涉江,至于中流,有两蛟夹 绕其船。次非谓舟人曰:“子尝见两蛟绕船能活者乎?”船人曰:“未 之见也。”次非攘臂祛衣,拔宝剑曰:“此江中之腐肉朽骨也!弃剑以全己,余奚爱焉!”于是赴江刺蛟,杀之而复上船。舟中之人皆得活。 (选自吕不韦的门客所编撰的《吕氏春秋·卷十二·知分》) 译文楚国有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂得到一把宝剑。在返回渡江途中,到了河中央,有两条蛟龙左右围绕着他们的船。次非对摇船人说:“您曾见过被两条蛟龙缠绕住的船上的人有活下来的吗?”摇船人回答:“没有看见过。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出宝剑,说:“这只是江中的一堆腐肉朽骨罢了!如果放下宝剑保全自己,我活着还有什么价值呢?”于是便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,杀了恶蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。 注释1.于:在。 2.荆:古代楚国的别称。 3.干遂:吴国地名;吴国当时生产名剑。 4.反:同“返”,返回。(字典上直接做一个义项,而非通假字) 5.中流:江中心。 6.蛟:传说蛟属于龙类,水中的一种凶猛动物。 7.舟人:驾船人,水手。跟下面的“船人”同义。 8.尝:曾经。 9.攘 (rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。 10.全:保全。 11.余奚爱焉:我吝惜什么呢 12.复:又。 13.涉:渡江 重点译句 子尝见两蛟绕船能活者乎? 你曾经看见过两条蛟龙绕住船而船上的人能活下来吗? 此江中之腐肉朽骨也! 这只是江中的一堆腐肉朽骨罢了! 文言知识:说“奚”“奚”是个疑问代词,相当于“何”。上文“余奚爱焉”又可说“余何爱焉”,句意为我为什么要吝惜它呢!又,“君奚自”,意为你从什么地方来。又,“奚不问其何来”,意为为什么不问他从什么地方来。又,“吾奚知其为盗”,意为我怎么知道他是小偷。 习题1.解释(1)于: (2)反:(3)全:(4)复: 2.翻译(1):子尝见两蛟绕船能活者乎? (2)此江中之腐肉朽骨也! 3.回答问题次非杀蛟中次非能拯救全船人的生命靠的是什么? 答案1.(1)在 (2) 同“返”,回,归 (3) 保全 (4) 又 2.(1)答:你曾经有看见过两条蛟龙绕住船而船上的人能活下来的吗? (2)答:这只是江河中的腐肉朽骨而已! 3.答:靠的是次非的勇敢和自信。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。