词条 | 同期之樱 |
释义 | 简介同期之樱(同期の桜),日本军歌,在日本展开太平洋战争后迅速流行,成为日本海军的安魂曲。由于是1938年1月从日本海军少女俱乐部流传开来的,原作词,作曲者都不是十分确定,不过一般认为现在流行的前五节都是西条八十作词,大村西章临死的时候承认自己是作曲者。原来的名字叫《战友之歌》。有着浓郁的日本佛教命运无常、花开刹那的影响。 翻译歌词我和你是同期的樱,绽放于同一兵学校的庭院 早已有了一开即谢的觉悟,为了国家,从容散落吧! ··············································································· 我和你是同期的樱,绽放于同一兵学校的庭院 血肉相连不分昆仲,如此投缘却为何不得不分离 ······································································· 我和你是同期的樱,绽放于同一航空队的庭院 仰望着如火焰燃烧般南空的夕阳,再也等不到你回来的那架座机 ···················································································· 我和你是同期的樱,绽放于同一航空队的庭院 相互约定的日子还没有到来,为何先我而死,离我而去 ··················································································· 我和你是同期的樱,你虽一去再也不复返 但我们将在花之都的靖国神社中,再次相会于樱开之春 日文歌词同期の桜 1.贵样と俺とは同期の樱 同じ兵学校の庭に咲く 咲いた花なら散るのは觉悟 见事散りましょ国の为 2.贵样と俺とは同期の樱 同じ兵学校の庭に咲く 血肉分けたる仲ではないが 何故か气が合うて别れられぬ 3.贵样と俺とは同期の樱 同じ航空队の庭に咲く 仰いだ夕烧け南の空に 今だ还らぬ一番机 4.贵样と俺とは同期の樱 同じ航空队の庭に咲く あれほど誓ったその日も待たず 何故に散ったか死んだのか 5.贵样と俺とは同期の樱 离れ离れに散ろうとも 花の都の靖国神社 春の梢(こずえ)に咲いて会おう |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。