词条 | 臭话 |
释义 | 简介臭话是指脏话,一些华南方言如粤语、湘语、潮汕话等称为粗口,闽南语称为歹嘴。为令受话者(或周边的聆听者)感到被羞辱或冒犯的用字遣词。 英语中,脏话(Profanity)一词最初含义仅用于表示渎神、亵渎神圣,或随便的提及神的名义(渎神的说法或赌咒)。特别是这样的说法: "God damn it"(天杀的)、"go to Hell"(去死/下地狱)、及"damn you"(去你的)。 脏话的意义现已延伸至包含色情、男性至上、贬损、种族主义及具有性意味的字眼。英语中,常用的有"fuck"(肏,又称“操”,性交之意)、"shit"(屎)、"cunt"(屄,阴道之意,有时也用来侮辱女性)、"nigger"(黑鬼)及常见的"bitch"(泼妇、婊子)、"ass/arse"(屁股、驴蛋)及"bastard"(王八蛋)。同时,若当成虚词使用,或用以表示不满,则英文中的‘耶稣’、‘基督’、‘耶稣基督’与‘该受天谴的’也当成是脏话。 在香港,粗口有人定义为含性器官及性交含意(不正当)用途为骂人的词句。 定义核心条件脏话也是有侮辱对方的言语脏话 在定义脏话的核心条件时有几种前提: 第一、这个词必须有冒犯性,“桌子”“树”不能当咒骂词,因为冒犯不了任何人。 第二、咒骂词需要特定的冒犯性,不能太温和。 第三、该语句必须触犯一项禁忌,把任何一样被视为私密的活动拉到公众领域。 第四、咒骂词必须有意造成听者的震惊或愤怒或不自在。 第五、该字词必须实际存在。 第六、仅仅“实际存在的东西”并不够,它必须是众人广泛同意为“粘湿恶心的东西”。 例举日本日语有时被举为一个具有很少脏话的语言的例子,但是这个谜团不过是对日语复杂的敬语系统的一个误解。常用的词,像“做”或者“给”,在不同的尊敬程度中有不同的形式。动词的选用在某些场合下可能是侮辱性的: 比如说, 对地位比自己低的对像表达“给予”的意思时可使用对词“やる” ,例如给动物食物,或给植物淋水;但是如果对自己身份平等或高级的对像使用“やる”的话,便会带有冒犯的意思;同样地代名词也一样有尊卑之分, 但有一些代表第二身“你”的代名词,例如“贵様 ”(主人)、“手前”(前面的人)、“お宅”(您的府上、御宅)等却被一般大众视为讽刺而被认为非常无礼。因为日语敬语系统,因此可以不使用有如西方语言或中文中一样的“脏话”但也可以达到侮辱他人的目的。例子:在日剧《女王的教室》里,学生对阿久津真矢的称呼是直呼其名─“真矢”,而非一般所用的“阿久津老师”;这样的称谓使用是对老师不敬的行为。 虽然如此,但是日文中也有大量的侮辱性用语而被禁止于电子传媒上使用和避免于文字中出现,例如“マンコ”(阴道)和“チンポ”(阳具)。而在书写这类用语时,很多时候其中一个字符也会用“○”(圆圈,等同于用在中文上的╳)代替,例如以上的例子便可能写成“マ○コ”和“チ○ポ”。这和英文中将“Fuck”写成“Fxxk”、或中文将“操你妈屄”写成“C你妈B”一样。这一类用字在日文中只带有该词语文字上的意思(性器)而不能直接用来骂人,但如“粪っ垂れ”(大便失禁)和 “やり万”(妓女)等词语便对对方非常不敬,而类似的用法也在英语中找不到。一些较温和的用语,如“バカ”、“马鹿野郎”(笨蛋)或“畜生”等则能在电视节目中使用。 另一个理由是在佛教和日本神道教,这两个宗教都属于日本人的信仰,提议男女平等权利。卖淫,在各宗教被视为卑鄙的工作。 香港粗口香港称脏话为粗言秽语、粗口,或“助语词”。曾有人编写香港《粗口字典》,对香港常用之几个粗口用字提供了解释及例句。不过由于是在因特网发放, 编者已不能考究。 香港的粗口基本上等于广东粗口,但并不完全相等于广东粗口。广东粗口适用于说粤语的地方,包括华南地区、香港、澳门、及海外唐人街等地,通常与性器官或性行为有关,而粗口的谐音亦有时被运用作骂人或说笑等。例如“小”(正写为“屌”)、“鸠”(正写为“?”)、“西”(俗写为“閪”,正写为“屄”)、柒、捻(正写为“尸 +磷”等字。一些粗口字,特别是单字有时会放在正常的语句中以加强语气用作“助语词”。 香港已故名作词人黄沾先生曾对粗口中描述性器官的用字作出了探讨,并刊登过在报章副刊内并结集出版《不文集》。 那些每天都出现在广东人香港人圈子的广东粗口/广东粗话/香港粗口)/粤语脏话是有音的,但字的写法却无准则。 原因是政府、学界及社会压力,教科书及老师不教不传、 商业机构出版的卖予学生及学界的字典不印 、现代电脑字库未包含、 以至正字日渐失传,使广东粗口(及粤语/广东话/香港人粗话)及俗语等多数有音无字。 故此近代有人以“门”字做部首 内加同音字 表示 。 查出原本和性器官或性行为有关的字,不属“门”字部首, 反而属“尸”字部首。例如: 屌:音diu2 意思是(1)男性生殖器 (2)骂人的脏话。 屄:音hai1 意思是 女性生殖器 。 膣:音zat6 意思是阴道。 (上标数字为以粤语九声标示声调) 也是教科书及老师不教的。 而香港粗口(门字+小)diu 2 是动词, 即由男士的角度去和别人进行侵入性的性行为,或奸(含意是强烈侮辱对方/对方错了而该被侮辱…)。 动词侮辱对象不分男女。 香港粗口(閪,门字内加西字)hai 1 是名词 即女性私处vagina/cunt 代指女性 或该被侮辱的人 香港粗口(门字内加七字)cat6 是名词 即私处/性器官 代指 该被侮辱的人 近年有个别文化界人士从一些经典词书中找出并在报刊介绍一些广东话近乎失传的原字古字: 例如香港的 彭志铭 的“正字正确”专栏。 期待华人社会香港社会能正视脏话粗口粗话也是文化和文字的一部份,早日加以修正、统一及保存。 详细香港粗口应用见“粤语粗口应用”一文 电脑一种名为fuck的电脑编程语言根据同一理念发明,以另一种名为 Brainfuck 的电脑编程语言作为基础,其真正的目的侧重于混淆程序编写员(只有八个操作符), 正如其名般难以理解。 历史在美国当代,具有种族主义倾向的词语常常被视为比性辱骂更具有攻击性;一个很好的例子是nigger这个词,nigger在美国公共范围内被严格禁止,以至影响到一些类似发音的却不同意思的词,如niggardly,意思是“stingy”。其中一个著名例子发生在1999年,华盛顿市长 Anthony A. Williams 要求他的一个职员辞职,原因是他在私人职员会议中使用了"niggardly"一词。语言心理学研究显示,脏话和其他的禁忌语言能够使阅读或听到的人产生生理反应,譬如心律上升。 随着社会越来越开放,过往被视为脏话的字词会变得不具冒犯性。 争议对于脏话的定义始终有极大的歧见。香港法例有禁止“粗口”的条文,但却没有清楚说明其定义,靠执法人员及法官自行诠释。在美国,1973年由乔治葛伦(George Carlin)主持、名为“七个绝不能在电视节目里说的字”的广播喜剧遭投诉,联邦通讯委员会(Federal Communications Commission)在回应时规定,与那七个字相关的语句在儿童可能收听到时不可广播。美国联邦法院在438 U.S. 726 (1978)中赞同该审查法规。在葛伦的独白中出现的是shit、piss、fuck、cunt、cocksucker、motherfucker及tits。 英国民众对不同脏话严重程度的看法 关于英国民众怎样看待各个脏话的严重程度,英国广播标准委员会联合了独立电视委员会、英国广播公司和广告标准局共同做了一次研究,在2000年12月发表共同研究结果[2],将脏话按严厉程度分类,前十名依序是屄(cunt)、肏(fuck)、干他娘的(motherfucker)、手淫者(wanker)、黑鬼(nigger)、王八蛋(bastard)、懒鸟(prick)、懒趴(bollocks)、屁眼(asshole)和巴基斯坦蛮人(paki)。83%的受访者认为𣬠𣬶是很严重的脏话,16%认为𣬠𣬶大约与屎(shit)相同,10%认为𣬠𣬶与废物(crap)略同,约有1%的人认为不是脏话。9%认为屎不是脏话,32%认为废物不是脏话。 虽然大部份人认为,粗口带有侮辱性。但也有观点认为,对于粗口字眼的理解必须要透过其语境去理解。根据香港中文大学学生报的《道德高地的虚妄》,粗口字须在一定的语境下才能产生“侮辱性、不尊重、性骚扰”等意思。。[1]他们并举了数个例子说明: 甲刚写完了一篇很长的论文,又写得很满意,于是对天说了一声:“屌!搞掂!” 某人于游览期埃及其间,见到宏伟得令人惊叹的金字塔,赞叹道:“估唔到以前啲埃及人咁捻劲!” 《中大学生报》表示,在第一个例子中,该粗口字旨在强调一种“终于完成了”的喜悦与满足,而次例中的粗口则意表达了他对古埃及人的敬佩,两者都肯定没有“侮辱性、不尊重、性骚扰”的意思。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。